freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

蜀道難原文、翻譯及賞析(優(yōu)秀范文5篇)(文件)

 

【正文】 。激流和瀑布各把神通顯,沖得山巖震,推著巨石轉(zhuǎn),好一似雷霆回響在這萬(wàn)壑千山。行人來到這里,早上要防備猛虎的襲擊,晚上要警惕長(zhǎng)蛇的暗算。 《蜀道難》作品賞析 這首詩(shī)是襲用樂府舊題,意在送友人入蜀。但從詩(shī)中,“所守或匪親,化為狼與豺”看,卻是在寫蜀地山川峻美的同時(shí),告誡當(dāng)局,蜀地險(xiǎn)要,應(yīng)好好用人防守。 蠶叢及魚鳧,開國(guó)何茫然。 上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。 問君西游何時(shí)還,畏途躚也豢膳省 但見悲鳥號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。 飛湍瀑流爭(zhēng)喧,石冰崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷。 朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇。 注解 蠶叢、魚鳧:都是傳說中古蜀國(guó)國(guó)王。太白山在當(dāng)進(jìn)京城長(zhǎng)安之西,故云“西當(dāng)太白” . 鳥道:極言山路險(xiǎn)窄,僅能容鳥飛過。 高標(biāo):立木為表記,其最高處叫標(biāo),也即這一帶高山的標(biāo)志。脅息:屏氣不敢呼吸。 咨嗟:嘆息。 西邊太白山有飛鳥能過的小道。 善于高飛的黃鵠尚且無(wú)法飛過, 即使猢猻要想翻過也愁于攀援。 月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲, 令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山! 蜀道難走呵簡(jiǎn)直難于上青天, 叫人聽到這些怎么不臉色突變? 山峰座座相連離天還不到一尺; 枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。 清晨你要提心吊膽地躲避猛虎; 傍晚你要警覺防范長(zhǎng)蛇的災(zāi)難。詩(shī)人以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸,突兀,強(qiáng)悍、崎嶇等奇麗驚險(xiǎn)和不可凌越的磅礴氣勢(shì),借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國(guó)山河的雄偉壯麗。 詩(shī)采用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。 笛聲下復(fù)高,猿啼斷還續(xù)。 《蜀道難 《蜀道難酈道元《水經(jīng)注江水》稱三峽全長(zhǎng)七百里,此為古人估測(cè)之?dāng)?shù)。點(diǎn)化古《漁者歌》“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳”句,意在抒寫心中幽情,景、聲、情三者融為一體,音律和諧,營(yíng)造出 —片清麗憂傷的新境界來,令人回味無(wú)窮。 第二篇:蜀道難原文、翻譯及賞析 蜀道難原文、翻譯及賞析 蜀道難原文、翻譯及賞析 1 噫吁嚱,危乎高哉! 蜀道之難,難于上青天! 蠶叢及魚鳧,開國(guó)何茫然! 爾來四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。 黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。 但見悲鳥號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。 其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來哉! (也如此一作:也若此 ) 劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開。 蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟! 譯文 唉呀呀!多么高峻偉岸! 蜀道難以攀越,簡(jiǎn)直難于上青天。 山崩地裂,埋葬了五位開山英雄壯士,這樣以后高險(xiǎn)的山路和棧道才相互勾連。 屏住呼吸仰頭就可觸摸參星和井星,緊張得透不過氣來,用手撫胸驚恐不已徒長(zhǎng)吁短嘆。 這樣危險(xiǎn)的地方,唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來的客人,為什么非要來這里不可呀? 劍閣所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬(wàn)馬難攻占。 蜀道難以攀越呵簡(jiǎn)直難于上青天,側(cè)身西望令人不免感慨與長(zhǎng)嘆! 注釋 《蜀道難》:古樂府題,屬《相和歌 何茫然:完全不知道的樣子。 四萬(wàn)八千歲:極言時(shí)間之漫長(zhǎng),夸張而大約言之。 西當(dāng):西對(duì)。 橫絕:橫越。 石棧:棧道?;卮ǎ河袖鰷u的河流。 得:能。 盤盤:曲折回旋的樣子。 捫參歷井:參 (shēn)、井是二星宿名。n):用手摸。 坐:徒,空。 但見:只聽見。 凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝。 飛湍( tuān):飛奔而下的急流。 轉(zhuǎn):使?jié)L動(dòng)。 胡為:為什么。 一夫:一人。 或匪親:倘若不是可信賴的人。 錦城:成都古代以產(chǎn)錦聞名,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此,專收錦織品,故稱錦城或錦官城。 這首詩(shī)最早見錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》,該書編成于唐玄宗天寶十二載( 753 年),由此可知李白這首詩(shī)的寫作年代最遲也應(yīng)該在《河岳英靈集》編成之前。相對(duì)而言,還是最后一種說法比較客觀,接近于作品實(shí)際。詩(shī)人以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸,突兀,強(qiáng)悍、崎嶇等奇麗驚險(xiǎn)和不可凌越的磅礴氣勢(shì),借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國(guó)山河的雄偉壯麗。 詩(shī)采用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。 詩(shī)人大體按照由古及今,自秦入蜀的線索,抓住各處山水特點(diǎn)來描寫,以展示蜀道之難。 說蜀道的難行比上天還難,這是因?yàn)樽怨乓詠砬?、蜀之間被高山峻嶺阻擋,由秦入蜀,太白峰則是第一道屏障,只有高飛的鳥兒能從低缺處飛過。下面即著力刻畫蜀道的高危難行了。詩(shī)人不但把夸張和神話融為一體,直寫山高,而且襯以“回川”之險(xiǎn)。以上用虛寫手法層 層映襯,下面再具體描寫青泥嶺的難行。但詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),借“問君”引出旅愁,以憂切低昂的旋律,把讀者帶進(jìn)一個(gè)古木荒涼、鳥聲悲凄的境界。自“連峰去天不盈尺”至全篇結(jié)束,主要從山川之險(xiǎn)來揭示蜀道之難,著力渲染驚險(xiǎn)的氣氛。如果說上面山勢(shì)的高危已使人望而生畏,那此處山川的險(xiǎn)要更令人驚心動(dòng)魄了。詩(shī)人從劍閣的險(xiǎn)要引出對(duì)政治形勢(shì)的描寫。詩(shī)中那些動(dòng)人的景象宛如歷歷在目。那飛流驚湍、奇峰險(xiǎn)壑,賦予了詩(shī)人的情感氣質(zhì),因而才呈現(xiàn)出飛動(dòng)的靈魂和瑰偉的姿態(tài)。透過奇麗峭拔的山川景物,仿佛可以看到詩(shī)人那“落筆搖五岳、笑傲凌滄洲”的高大形象。后面描寫蜀中險(xiǎn)要環(huán)境,一連三換韻腳,極盡變化之能事。今人有謂此詩(shī)表面寫蜀道艱險(xiǎn),實(shí)則寫仕途坎坷,反映了詩(shī)人在長(zhǎng)期漫游中屢逢躓礙的生活經(jīng)歷和懷才不遇的憤懣,迄無(wú)定論。他們力大無(wú)窮。這個(gè)神話,反映著古代有許多勞動(dòng)人民,鑿山開路,犧牲了不少人,終于打開了秦蜀通道。 第二段共享九個(gè)韻,描寫天梯石棧的蜀道。文意是說:太陽(yáng)也得向高山借路。蕭士赟注引《圖經(jīng)》云:高標(biāo)是山名?!逗釉烙㈧`集 》、《極玄集》這兩個(gè)唐人的選本、敦煌石室中發(fā)現(xiàn)的唐人寫本,還有北宋初的《唐文粹》,這兩句卻不是“上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川”,而是“上有橫河斷海之浮云,下有逆折沖波之流川”。 以下一大段又形容蜀山之高且險(xiǎn)。參和井都是二十八宿之一。這個(gè)“坐”字,不是坐立的坐,應(yīng)該講作“因此”。這一句本身也成為蜀道難的描寫 部分了。在這一路上,你能見到的只是古樹上悲鳴的鳥,雌的跟著雄的在幽林中飛繞。 以下還有一韻二句,是第二段的結(jié)束語(yǔ)。依韻法來寫,分為三段?!俺摺?、“壁”一韻,只有二句,接下去立刻就換韻,使讀者到此,有氣氛短促之感。最后結(jié)束一句“其險(xiǎn)也如此”。如果從蜀中人的立場(chǎng)來講,就是說:我們這地方,路不好走,你何必來呢?如果站在送行人的立場(chǎng)來講,就是說:如此危險(xiǎn)的 旅途,你有什么必要到那里去呢? 接下去轉(zhuǎn)入第四段,忽然講到蜀地的軍事形勢(shì)?!崩畎酌鑼懯竦乐y行,聯(lián)系到蜀地形勢(shì)所具有的政治意義,事實(shí)上已越出了樂府舊題“蜀道難”的范圍。這一段詩(shī)反映了初唐以來,蜀地因所守非親,屢次引起吐蕃、南蠻的入侵,導(dǎo)致生靈涂炭的戰(zhàn)爭(zhēng),使三秦震動(dòng)。但是,這幾句詩(shī),確。但卻使后世讀者誤認(rèn)為全詩(shī)的主題所在。所以王勃《送杜少府之任蜀川》詩(shī)第一句就說蜀地“城闕輔三秦”,也是指出了這一點(diǎn)。像這樣的地方,如果沒有親信可靠的人去鎮(zhèn)守,就非常危險(xiǎn)了。在山水形勢(shì)方面的蜀道之險(xiǎn),到此結(jié)束。盡管李白才氣大, 自由用韻,不受拘束,但這兩句韻既急促,思想又不成段落,在講究詩(shī)法的人看來,終不是可取的。從“連峰去天不盈尺”到“胡為乎來哉”是一段,即全詩(shī)的第三段。“凋朱顏”在這里只能講作因驚駭而“色變”的意思,雖然在別處應(yīng)當(dāng)講作“衰老”。據(jù)說古代有一個(gè)蜀王,名叫杜宇,號(hào)為望帝。現(xiàn)在不寫山高路險(xiǎn),而寫山中的禽鳥了。下面忽然接一句“問君西游何時(shí)還”,這就透露了贈(zèng)行的主題。在高險(xiǎn)的山路上,從秦入蜀,就好似仰面朝天,屏住呼吸,摸著星辰前進(jìn)。青泥嶺,在陜西略陽(yáng)縣,是由秦入蜀的必經(jīng)之路。可能后者是當(dāng)時(shí)流傳的初稿,而前者是作者的最后改定本。原詩(shī)以“高標(biāo)”和“回川”對(duì)舉,可知決不是專名?!吧嫌辛埢厝罩邩?biāo)”,這一句就是說:上面有連太陽(yáng)都過不去的高峰。左思《蜀都賦》有兩句描寫蜀中的高山:“羲和假道于峻坂,陽(yáng)烏回翼乎高標(biāo)。他們死了,然后從秦入蜀才有山路和棧道連接起來。在回行路上,見 一條大蛇躥入山洞,五丁力士上前拉住蛇尾,用力往外拖,忽然地動(dòng)山搖,山嶺崩塌,壓死了五丁力士?!妒裢醣炯o(jì)》中記載了一個(gè)關(guān)于蜀道的神話。 關(guān)于此篇,前人有種種寓意之 說,斷定是專為某人某事而作的。李白對(duì)東府古題有所創(chuàng)新和發(fā)展,用了大量散文化詩(shī)句,字?jǐn)?shù)從三言、四言、五言、七言,直到十一言,參差錯(cuò)落,長(zhǎng)短不齊,形成極為奔放的語(yǔ)言風(fēng)格。言山之高峻,則曰“上有六龍回日之高標(biāo)”;狀道之險(xiǎn)阻,則曰“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”。詩(shī)人寄情山水,放浪形骸。唐天寶初年,太平景象的背后正潛伏著危機(jī),后來發(fā)生的安史之亂,證明詩(shī)人的憂慮是有現(xiàn)實(shí)意義的。在十分驚險(xiǎn)的氣氛中,最后寫到蜀中要塞劍閣,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長(zhǎng)的棧道,群峰如劍,連山聳立,削壁中斷如門,形成天然要塞。 詩(shī)人先托出山勢(shì)的高險(xiǎn),然后由靜而動(dòng),寫出水石激蕩、山谷轟鳴的驚險(xiǎn)場(chǎng)景。詩(shī)人借景抒 情,用“悲鳥號(hào)古木”“子規(guī)啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氣氛,有力地烘托了蜀道之難。詩(shī)人著重就其峰路的縈回和山勢(shì)的峻危來表現(xiàn)人行其上的艱難情狀和畏懼心理,捕捉了在嶺上曲折盤桓、手捫星辰、呼吸緊張、撫胸長(zhǎng)嘆等細(xì)節(jié)動(dòng)作加以摹寫,寥寥數(shù)語(yǔ),便把行人艱難的步履、惶悚的神情,繪聲繪色地刻畫出來,困危之狀如在目前。詩(shī)人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來反襯。這一段極寫山勢(shì)的高危,山高寫得愈充分,愈可見路之難行。民諺云:“武公太白,去天三百。一開篇就極言蜀道之難,以感情強(qiáng)烈的詠嘆點(diǎn)出主題,為全詩(shī)奠定了雄放的基調(diào)。 整體把握 這首詩(shī)大約是天寶(唐玄宗年后, 742~ 756)初年,李白第一次到長(zhǎng)安時(shí)寫的。然而就詩(shī)論詩(shī),不一定強(qiáng)析有寓意。有學(xué)者認(rèn)為這首詩(shī)可能是天寶元年至三年( 742 至 744 年)李白在長(zhǎng)安時(shí)為送友人王炎 入蜀而寫的,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地,早日回歸長(zhǎng)安,避免遭到嫉妒小人不測(cè)之手;也有學(xué)者認(rèn)為此詩(shī)是開元年間李白初入長(zhǎng)安無(wú)成而歸時(shí),送友人寄意之作。至于諷刺章仇兼瓊的說法,從一些史書的有關(guān)記載來看,也缺乏依據(jù)。 咨嗟:嘆息。 朝:早上。 莫開:不能打開。 劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長(zhǎng)約三十余里。 嗟:感嘆聲。 砯( pīng)崖:水撞石之聲。 去:距離。 從:跟隨。 畏途:可怕的路途。 脅息:屏氣不敢呼吸。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。 縈:盤繞。o):蜀山中最善攀援的猴類。),善飛的大鳥。 沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。 摧:倒塌。 太白:太白山,又名太乙山,在長(zhǎng)安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。秦地四周有山川險(xiǎn)阻,故稱“四塞之地”。茫然:渺茫遙遠(yuǎn)的樣子。 噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。 每日每夜都要躲避猛虎和長(zhǎng)蛇,它們磨牙吮血,殺人如麻。 月夜又聽到杜鵑凄涼悲啼,在空山中傳響回蕩,令人愁思綿綿無(wú)窮盡! 蜀道難以攀越,簡(jiǎn)直難于上青天,使人聽到這些怎么不臉色突變? 山峰座座相連離天還 不到一尺,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。 善于高飛的黃鶴尚且無(wú)法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。 從那時(shí)至今約有四萬(wàn)八千年了吧,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。 朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇;磨牙吮血,殺人如麻。 蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏! 連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。 捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(zhǎng)嘆。 地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。其二》簡(jiǎn)析 自漢魏以來,歷代文人就在有關(guān)蜀道的作品中對(duì)其加以描寫渲染。 后兩句詩(shī),在前面描畫的場(chǎng)景之中,更是注入了聲和情。重巖疊嶂, 隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。用“巫山”和“巴水”二詞描畫出整個(gè)長(zhǎng)江三峽。 三回曲:水流彎曲,長(zhǎng)江在四川一帶曲折頗多。其二》譯文 巫山之長(zhǎng)有七百里,巴水的水流彎曲,曲折頗多。 蜀道難原文、翻譯及賞析 6 蜀道難然而就詩(shī)論詩(shī),不一定強(qiáng)析有寓意。 錦官城雖然說是個(gè)快樂的所在; 如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。 那去處惡劣艱險(xiǎn)到了這種地步; 唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來的客人, 為了什么要來到這個(gè)地方? 劍閣那地方崇峻巍峨高入云端, 只要一人把守, 千軍萬(wàn)馬也難攻占。 可以摸到參、井星叫人仰首屏息, 用手撫胸驚恐不已坐下來長(zhǎng)嘆。 山崩地裂蜀
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1