【正文】
會(huì),甚至可能直接影響商務(wù)交往的實(shí)際效果。這就意味著在國際商務(wù)談判中 如何化解各國不同的文化背景是非常重要的。 關(guān)鍵詞 : 文化 文化差異 商務(wù)談判 影響 2 Abstract Business negotiations under different cultural conditions are cultural negotiations. With the development of economic globalization and frequent business contacts, cultural differences have bee very important. If they are neglected, they could cause unnecessary misunderstanding, or even undermine the result of business negations. Therefore, it is of great significance to know different cultures of different countries as well as ways to avoid cultural conflicts in the context of international business negotiations. The paper begins with the definition of culture, analyzes the causes of cultural differences and explains the impact of cultural differences on international business negotiations from three perspectives of munication process, negotiation style and values concept. Finally, it analyzes effective ways to deal with the problem arising from cultural differences in the negotiation process. The paper stresses that in business negotiations between different countries negotiators should accept the other party39。在進(jìn)行談判的準(zhǔn)備與組織時(shí) ,更要明了文化差異對(duì)談判的影響 ,只有積極地面對(duì)這種影響才能實(shí)現(xiàn)預(yù)期的目標(biāo)。而這些會(huì)影響到他們的行為習(xí)慣。就拿我國歷史上匈奴人和我們漢族來說,匈奴人性情彪悍,典 型游牧民族特征。拿美國和法國來說,美國總統(tǒng)的權(quán)力受到憲 5 法的嚴(yán)格限制與其它兩大權(quán)力機(jī)構(gòu)國會(huì)與最高法院強(qiáng)有力的制約。而經(jīng)濟(jì)落后的第三世界,人們更加關(guān)心的是溫飽問題。不同的宗教有著不同的文化傾向和戒律,從而影響到人們認(rèn)識(shí)事物的方式、行為 準(zhǔn)則和價(jià)值觀念。 地域差異、民族差異、政治差異、經(jīng)濟(jì)差異、宗教差異和觀念差異等對(duì)人們的影響滲透在飲食、服飾、居住、節(jié)日、禮儀等物質(zhì)和文化生活的各個(gè)方面。有的人盲目的認(rèn)為涉外談判是用事實(shí)和數(shù)據(jù)說話 ,而事實(shí)和數(shù)據(jù)是通用的。美方自然想方設(shè)法令他們滿意。每個(gè)人的臉色卻顯得很不自然 —— 里面是一頂高爾夫帽 ,但顏色卻是綠色的。 怎么能放心地把幾千萬美元的項(xiàng)目交給他們?由此可見,美國人這次談判失敗,是由于他們不了解中國文化。因此 ,要求談判者要接納彼此的文化 ,而且要透過文化的差異 ,無誤地揭示、了解對(duì)方的目的與行為 ,并使自己被對(duì) 方所接受 ,最終達(dá)成一致的協(xié)議。國際商務(wù)活動(dòng)的語言差異也是最直接明了的。雖然談判人員所使用的語言行為在各種文化中具有較高的相適性,但不管如何,差異也是顯而易見的。文化的差異會(huì)導(dǎo)致不同國家或地區(qū)的談判者在形體語言、動(dòng)作語言的運(yùn)用上有著巨大的差異 ,甚至 ,同樣 的動(dòng)作語言傳遞著截然相反的信息。 文化差異還會(huì)導(dǎo)致談判者溝通方式的差異。來自文化修養(yǎng)高的國家的談判人員可能會(huì)選用委婉的、間接的方式來表達(dá)自己的意思。談判者的談判風(fēng)格帶有深深的文化烙印。東方型談判風(fēng)格是以東方文化為背景的亞洲國家的談判風(fēng)格 ,其中以日本、韓國為典型代表 : 日商保守 ,注重身份地位 ,重視信用和初次合作 ,講究互相依賴關(guān)系 ,精于談判。如果初次同日本企業(yè)建立貿(mào)易關(guān)系 ,本方地位較高的負(fù)責(zé)人拜訪對(duì)方企業(yè)中同等地位的負(fù)責(zé)人是十分重要的 ,他會(huì) 促使日本企業(yè)重視與你之間的交易關(guān)系。 韓國人性格倔強(qiáng) ,在談判中往往堅(jiān)持己見 ,不會(huì)輕易讓步。 而西方型的談判風(fēng)格是以西方文化為背景的歐美國家的談判風(fēng)格。他們?cè)谏虅?wù)活動(dòng)中往往直截了當(dāng) ,急于求成 ,談生意開門見山 ,總是撥個(gè)電話就談 ,坐下來沒有寒暄 ,單刀直入 ,他們以小時(shí)和天數(shù)來計(jì)算進(jìn)度 ,往往使他們的對(duì)手感到壓力。 英國商人在從事商業(yè)活動(dòng)時(shí)比世界其他國家商人更重視正規(guī) ,也更為保守。由于英國人很重視地位 ,頭銜對(duì)他們也是十分重要。它們影響著人們理解問題的方式,也會(huì)給人們帶來強(qiáng)烈的情感沖擊。因此,了解某個(gè)社會(huì)中流行的價(jià)值觀念以及這些觀念在個(gè)人行為重受尊敬的程度時(shí)很重要的。美國人卻不是這樣,他們不大注意培養(yǎng)雙方的感情,而且力圖把生意和友情分開。對(duì)外國的一位高級(jí)來訪者關(guān)照過多,更不用說宴請(qǐng),