【正文】
二 劇本 1 劇本劇本實(shí)質(zhì)上是戲劇的基礎(chǔ)。短劇,顧名思義,就是短小的戲劇,一般都在非正規(guī)場合演出,例如午餐表演、戲劇節(jié)慶活動(dòng)、學(xué)校禮堂、社區(qū)聚會(huì)、街頭演藝或夜總會(huì)表演。戲劇是一種綜合性的舞臺(tái)藝術(shù)。我不舒服。安東尼奧:我將高興地放棄我應(yīng)得的夏洛克財(cái)產(chǎn)的那一半。你必須把另一半交給威尼斯城。他的生命全憑公爵處置。(夏洛克轉(zhuǎn)過身,要離開法庭。他所要求的只是公正。 must give the other half to the city of : Take my life too!My money and goods are as dear to me as life are my only you take those away from me, you also take my : I shall be happy to give up my part of Shylock39。你要求公正,那么就讓你得到公正嗎,比你要求的還要多。安東尼奧許諾給你他身上的一磅肉。夏洛克:我們是在浪費(fèi)時(shí)間。要是夏洛克割得夠深的話,我就要以整個(gè)心償還他的債了。巴薩尼奧:你這只狐貍!鮑西婭:安東尼奧,你還想說什么嗎?安東尼奧:我只想說一點(diǎn)。t be sad for your wife about me and how much I loved Shylock cuts deep enough, I39。慈悲一點(diǎn)吧!讓我撕毀這張借約吧。夏洛克:噢,聰明年輕的法官??!鮑西婭;讓我看一看借約,就是安東尼奧向你許下的諾言。你還要求得到這一磅肉嗎?夏洛克:我要求得到根據(jù)法律屬于我的東西。他可得寬恕安東尼奧啊。這是一個(gè)最麻煩的案子?!边@封信當(dāng)庭宣讀之后,鮑西婭穿著律師的衣服進(jìn)屋來了。我把夏洛克與安東尼奧之間的爭執(zhí)對他講了。當(dāng)公爵與尼莉莎談話時(shí),夏洛克準(zhǔn)備好要從安東尼奧身上割下他應(yīng)得的一磅。把那一磅肉判給我!公爵:先生們,請安靜。別再等待了。t wait any judgement on me and give Shylock what he : I39。要是您不準(zhǔn)許我得到它,那將是一種軟弱的表現(xiàn),人們將不再信你們的法律了。第一篇:威尼斯商人英語短劇The Merchant of Venice(II)A:AntonioS:ShylockD:DukeN:NerissaB:BassanioP:PortiaD: Have mercy on Antonio, not be so : I39。威尼斯不久就會(huì)喪失它的偉大。ll pay you six thousand ducats for the three thousand ducats that Antonio : If you offered me six times what you have just offered, I would still take my pound of me my pound of flesh!D: Let us be calm, , how can you hope for mercy yourself when you show none? S: I have done nothing wrong and I fear no desire my pound of the Duke is wondering what to do, Nerissa, dressed like a lawyer39。對我宣判吧,把夏洛克想要得到的東西給他。夏洛克,如果你不寬恕別人,你自己怎能希望得到別人的寬恕呢?夏洛克:我并沒有做錯(cuò)事,我不怕審判。這時(shí),當(dāng)庭宣讀了律師的信。我們研究了很多法典,因此他知道我想要說的話。她作為法官就座了。鮑西婭:您好!請坐下。夏洛克:為什么我必得寬恕他呢?請告訴我這一點(diǎn)!鮑西婭:慈悲帶來益處。巴薩尼奧:我愿出十倍于安東尼奧的借款,請您把法律稍為變更一下,使我們能夠救出安東尼奧的生命。夏活克:給您。不能撕?那么,安東尼奧,你做好準(zhǔn)備;夏洛克,拿起你的刀子準(zhǔn)備割肉吧。ll pay him back with all my : Let me take you in my arms and say love you more than my own life, more than my wife, and more than all the world.(He cries.)P: Your wife would not be pleased to hear you say : We are wasting : Take your pound of flesh!I declare the court allows it and the law gives it to advances towards Antonio and prepares to use his : Wait!There is something :What?P:Antonio has promised to give you a pound of his he has not promised to give you any of his you let one drop of his blood fall, you will lose all your land and all your : Is that the law?P: That is the wanted justice, so you shall get justice, more than you :I will take the me three more than Antonio borrowed from ;噢,博學(xué)的法官!噢,聰明的年輕人!鮑西婭:你帶來了稱肉的器具嗎?夏洛克:是的。巴薩尼奧,永別了。巴薩尼奧:讓我擁抱你一下,說聲再見吧。鮑西婭:割走你要的那一磅肉嗎!我宣布法庭許可你(這樣做),法律(把它)判給你。但是他并沒有答應(yīng)給你他身上的任何一滴血。夏洛克:我愿意要錢。s must promise to leave the money upon his death to his daughter and her : I me go home am not :錢在這兒。這是他現(xiàn)在所能得到的一切。)鮑西婭:等一等,夏洛克。因此你快快跪下請求公爵開恩吧。夏洛克:把我的命也拿走吧!我的錢財(cái)對我就像生命一樣寶貴。夏洛克必須答應(yīng)在他死后把這筆財(cái)產(chǎn)留給他的女兒和女婿。第二篇:英語短劇(精選)英語短劇編演英語短劇 緒論英語里的theatre一詞,源于希臘語中的theatron,意為“看的場所”,一個(gè)觀看事物的地方。它融會(huì)了許多種藝術(shù)的表現(xiàn)手段,如文學(xué)(劇本)、造型藝術(shù)(布景、燈光、道具、服裝、化妝等)、音樂(戲劇演出中的插曲、配樂、音響效果等)、舞蹈(戲劇演出中舞蹈、形體造型等)。短劇自古就有,有一小時(shí)左右的獨(dú)幕劇,現(xiàn)在出現(xiàn)有越來越多的“十分鐘話劇”,經(jīng)常幾出合演一場。劇本不只是一個(gè)本子,而是一個(gè)事件,一個(gè)在真實(shí)的時(shí)間、真實(shí)的地點(diǎn)發(fā)生的事件。它表現(xiàn)的行動(dòng)就在發(fā)生在眼前的現(xiàn)場,那時(shí)錄像帶和電影膠片通常無法傳遞的。英語中劇作家(playwright)一詞并不是playwrite,事實(shí)上戲劇創(chuàng)作需要考慮許多其他文學(xué)形式并不考慮的因素。劇本還不是最后作品,而只是作品的藍(lán)本、表演的基石?!?Hamlet(《哈姆雷特》)但是,這些并不復(fù)雜的臺(tái)詞通過富有激情的表演可以產(chǎn)生強(qiáng)烈的戲劇效果,他們是優(yōu)秀表演的依托。劇本是由主題、人物、情節(jié)、語言、音樂和場景六個(gè)部分組成。主題總是貫串所有組成部分之中的,而且是通過全劇中所有的形象共同表達(dá)出來的,是一種具有概括性的思想。主題焦點(diǎn)集中,內(nèi)涵有限,才能讓觀眾窺見到劇中所言之有“物”。 塑造戲劇人物?wèi)騽∪宋铮ㄒ步凶鼋巧┘磩≈谐休d劇情的人物。第一種戲劇人物由于受真人真事的限制,即使有所虛構(gòu),也難免缺少戲劇性。 設(shè)置戲劇情節(jié) 戲劇情節(jié)的構(gòu)成?wèi)騽∏楣?jié),一般是指作品中人物與人物、人物與環(huán)境的各種關(guān)系所組成的生活事件、矛盾沖突的發(fā)展過程。如易卜生(Henrik Ibsen)的《野鴨》(The Wild Duck)一劇是以彼得森、詹森和仆人的對話開場的,他們說了幾句話后退了場,后來就再也沒上場。發(fā)展是戲劇沖突進(jìn)入高潮前的進(jìn)展階段,它在全劇中所占分量最大,也是最關(guān)鍵的部分。如此,才能十劇情富于節(jié)奏感,始終抓住觀眾。如彼得結(jié)尾,高潮過后緊接著就是結(jié)尾。安德森(Robert Anderson)的《茶和同情》(Tea and Sympathy)的最后,教師的妻子準(zhǔn)備證明給一個(gè)神經(jīng)緊張的小男孩看,他不是同性戀;在朵瑞在戲劇創(chuàng)作中,既不能忽視情節(jié),使作品缺乏扣人心弦的藝術(shù)力量,又不能單純地追求情節(jié),從而淹沒人物形象,使作品缺乏思想深度。許多創(chuàng)作新手試圖把故事改編成劇本時(shí),往往把故事里的每一個(gè)事件都寫成單獨(dú)的一場戲。比如在蕭伯納(George Bernard Shaw)的《不適當(dāng)?shù)穆?lián)婚》(Misalliance)中飛機(jī)失事的事件就是通過舞臺(tái)上人物的表情和反映間接表現(xiàn)的。突變的戲劇情節(jié)往往出乎觀眾的意料,迫使觀眾產(chǎn)生緊張的“期待”心理。許多有經(jīng)驗(yàn)的劇作者會(huì)機(jī)智地采用“誤會(huì)”、“偶然”??等方法設(shè)置懸念,然后又用“重復(fù)”、“對比”、“夸張”??等方法重復(fù)懸念、強(qiáng)化懸念,讓戲劇懸念最大限度地激活觀眾的興趣,最后在戲劇情節(jié)突變前后迅速釋消懸念,讓謎底大大地出乎觀眾的意料,使戲劇情節(jié)產(chǎn)生震憾觀眾心靈的審美效果。易卜生的懸念處理技巧使整出戲情節(jié)起伏多變,高潮迭起,有力地沖擊著觀眾的心靈。這些說明性語言,是為了給導(dǎo)演、演員以必要的提示和啟發(fā),是塑造戲劇人物的一種輔助性手段。它構(gòu)成臺(tái)詞的主要部分,也是刻畫人物性格的主要手段。劇本依靠戲劇人物自身的語言和動(dòng)作來塑造戲劇人物形象。民間語言如成語、諺語、歇后語,乃至俚語的適當(dāng)運(yùn)用,有助于臺(tái)詞的口語化。drones hive not with me。記住我的話,把門隨手關(guān)了。這段話也揭示了夏洛克的性格和身份:一個(gè)勢利刻薄 的主人。JULIET Oh Romeo, Romeo!Why are you Romeo?Deny your father, and refuse your name。(3)既有可聽性又有含蓄性劇本中的人物語言,要演員便于“上口”,觀眾聽來“入耳”,同時(shí)這些明白動(dòng)聽的語言又充滿了含蓄的潛臺(tái)詞,它能給觀眾和讀者留下展開豐富想象的余地。讓我們看看蕭伯納的《芭芭拉少?!罚∕ajor Barbara)一劇中,盎德魯only a simple knowledge of the secret that has puzzled all the philosophers, baffled all the lawyers, muddled all the men of business, and ruined most of the artists: the secret of right and , man, you’re a genius, a master of masters, a god!At twentyfour, too!盎德夏福特 你不要這樣說。這段話說起來極其上口,但唇槍舌劍般的挖苦諷刺產(chǎn)生一股令人不寒而栗的力量。不用說,演員是戲劇藝術(shù)中最古老的行當(dāng),甚至比編劇這一行業(yè)還要久遠(yuǎn),因?yàn)檠輪T最初都是邊演邊即興編詞兒的。那個(gè)“別人”就是觀眾。當(dāng)兩個(gè)十來歲的男孩在校園里扭打的時(shí)候,他們可能就是在“表演”,向同伴們顯示自己體力上的強(qiáng)勢。甚至連緘口無言也可以是一種表演——一個(gè)女人以此對付一個(gè)討嫌的仰慕者。薩爾維尼(Tommaso Salvini)回答:“嗓音,嗓音,還是嗓音。厄爾斯密斯(Maggie Smith),他們的顯赫名聲都是因?yàn)樗麄兡軌虺錾剡\(yùn)用嗓音。因此,把握發(fā)音技巧和提高發(fā)音技能,對演員來說非常重要。大多數(shù)杰出的演員,他們的身體都是既強(qiáng)健,又柔韌的;他們在形體上都能做到收放自如,是運(yùn)用身體語言的藝術(shù)家。魏格爾(Helene Weigel)出演膽大媽媽時(shí),演到兒子時(shí),她猛力地捶打胸口,痛苦之狀令人難忘;又例如勞倫斯其次,演員必須想象自己確是置身于劇本創(chuàng)造的角色關(guān)系之中:比如愛上朱麗葉、敬畏天神宙斯、對生命感到絕望等等。這一點(diǎn)使塑造人物成為了一門高深的藝術(shù)。表演劇本與角色分析 演員在開始表演創(chuàng)作時(shí),首先要認(rèn)真閱讀劇本,真正地認(rèn)識(shí)與感覺到劇本內(nèi)在的、深藏在文字之下的精神實(shí)質(zhì)。了解時(shí)代背景、抓住中心事件,能夠使演員感覺到人物所生活的那個(gè)時(shí)代,并給所要扮演的角色尋找到一個(gè)正確的走向。演員在分析劇本時(shí),最終要找到并且真正把握住全劇最主要的矛盾沖突,從而進(jìn)一步挖掘劇本的主題思想。因此,該劇批判了腐朽的封建制度,歌頌了忠貞不渝的愛情。這種表現(xiàn)主題與主題思想的行動(dòng),就是全劇的貫串行動(dòng)。角色分析是為了使演員能夠更加準(zhǔn)確、更加深入地理解自己所要扮演的角色。演員在角色的創(chuàng)造中,他(她)所要扮演的人物形象絕不是孤立地存在的,而總是與其他的角色有這樣或那樣的不可分割的聯(lián)系??傊伺c人之間的關(guān)系是十分具體的關(guān)系,在分析時(shí),一定要十分具體地去了解自己所要扮演角色與其他角色之間的細(xì)微關(guān)系。如果演員為了強(qiáng)調(diào)自己所扮演的角色的地位與作用的重要性,而與所要表達(dá)的主題思想相脫離,或者是相對立,那就完全錯(cuò)誤,就像一首樂曲中出現(xiàn)的一個(gè)不協(xié)調(diào)的音符,或者像一個(gè)走了調(diào)的樂句,一段不和諧的和聲。這三者也就是行動(dòng)的三要素?!崩纾涸谏钪校粋€(gè)慷慨大方的人、樂于助人的人在救災(zāi)募捐中會(huì)盡其可能地捐出自己所能捐助的財(cái)和物;而一個(gè)小氣的人則肯捐助一點(diǎn)點(diǎn)錢,而且還表示自己是多么關(guān)心災(zāi)區(qū)人民。1986年英國國家劇院演出了由塞西莉觀眾不僅看到了而且是深深地感覺到了哈姆雷特心里充滿了多么深的愛。 創(chuàng)造情感來表現(xiàn)角色俗話說:“戲無理不服人,戲無情不動(dòng)人?!霸O(shè)身處地”就是在分析與認(rèn)識(shí)角色的基礎(chǔ)上,演員從本人出發(fā),即以“我”的名義去展開對人物及其所處的環(huán)境的想象與感受,運(yùn)用“假使”作為紐帶把演員與角色聯(lián)系在一起。因?yàn)樯钪腥藗兛倳?huì)