【正文】
分析 4. 兩者結(jié)合文化差異綜合分析其原因 5. 論文總結(jié) 要求: 、網(wǎng)絡(luò)資源及各種文字資料,了解國(guó)內(nèi)外對(duì)于本論題的研究情況,借鑒有關(guān)研究成果; ; 5,000 個(gè)英文單詞; ,撰寫(xiě)規(guī)范; ,論述有一定的深度; ,避免假、大、空現(xiàn)象; ,用于準(zhǔn)確,邏輯清晰,寫(xiě)作格式必須 符合學(xué)校畢業(yè)論文的寫(xiě)作規(guī)范; 。中國(guó)的餐桌禮儀源遠(yuǎn)流長(zhǎng),隨著改革開(kāi)放的不斷深入,我們也應(yīng)當(dāng)對(duì)西方國(guó)家的餐桌禮儀有所了解,這對(duì)于我們了解西方國(guó)家的風(fēng)土人情,學(xué)習(xí)西方國(guó)家的科技文化,增進(jìn)雙方之間的交流都有著非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。 本選題是將已學(xué)習(xí)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)靈活運(yùn)用到實(shí)際生活中的體現(xiàn),不僅進(jìn)一步加 深了對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課的理解,還更加深入地學(xué)習(xí)領(lǐng)會(huì)中西方跨文化交流的意義。中國(guó)的餐桌禮儀源遠(yuǎn)流長(zhǎng) ,隨著改革開(kāi)放的不斷深入,我們也應(yīng)當(dāng)對(duì)西方國(guó)家的餐桌禮儀有所了解,這對(duì)于我們了解西方國(guó)家的風(fēng)土人情,學(xué)習(xí)西方國(guó)家的科技文化,增進(jìn)雙方之間的交流都有著非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。 進(jìn)入 21 世紀(jì)以來(lái),跨文化交際已經(jīng)成為人們生活中不可或缺的內(nèi)容。 簽字: 年 月 日 指導(dǎo)教師意見(jiàn) 院(系)專(zhuān)家組意見(jiàn) 教研室(研究所)意見(jiàn) 簽字: 年 月 日 簽字: 年 月 日 簽字: 年 月 日 注: ( 1)“選題理由”由擬題人填寫(xiě)。 本課題應(yīng)通過(guò)理論闡述和實(shí)例分析,從文化差異的角度來(lái)分析看待中西餐禮節(jié)。 二、畢業(yè)論文進(jìn)度計(jì)劃及檢查情況記錄表 序號(hào) 起止日期 計(jì)劃完成內(nèi)容 實(shí)際完成內(nèi)容 檢查日期 檢查人簽名 1 — 完成選題并下達(dá)論文任務(wù)書(shū) 2 — 擬論文提綱,提交《開(kāi)題報(bào)告》 3 — 收集相關(guān)文獻(xiàn)資料并準(zhǔn)備一稿寫(xiě)作 4 — 提交初稿 5 — 提交二稿 6 — 提交定稿 7 — 論文答辯 注:( 1)表中“實(shí)際完成內(nèi)容”、“檢查人簽名”欄目要求用筆填寫(xiě),其余各項(xiàng)均要求打印。中國(guó)的餐桌禮儀源遠(yuǎn)流 長(zhǎng),隨著改革開(kāi)放的不斷深入,我們也應(yīng)當(dāng)對(duì)西方國(guó)家的餐桌禮儀有所了解,這對(duì)于我們了解西方國(guó)家的風(fēng)土人情,學(xué)習(xí)西方國(guó)家的科技文化,增進(jìn)雙方之間的交流都有著非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。中國(guó)文化則認(rèn)為個(gè)人的意志,必須服從群體的共同意志。 對(duì)于西方國(guó)家來(lái)說(shuō),個(gè)人主義價(jià)值觀占據(jù)主導(dǎo)地位,人們之間實(shí)行的是各自的價(jià)值,體現(xiàn)的是每個(gè)人的個(gè)體力量。 天津理工大學(xué)教務(wù)處制表 三、 本課題的研究?jī)?nèi)容 本課題應(yīng)通過(guò)理論闡述和實(shí)例分析,從文化差異的角度來(lái)分析看待中西餐禮節(jié)。 2 文獻(xiàn)調(diào)研法:通過(guò)文獻(xiàn)調(diào)研分析本課題,并提出注意的內(nèi)容。主要通過(guò)以下四種途徑: 1. 在圖書(shū)館查閱相關(guān)書(shū)籍,進(jìn)行相關(guān)方面知識(shí)的研究和探討。 六、研究步驟 第一階段 在學(xué)校數(shù)據(jù)庫(kù)以及各大書(shū)店、圖書(shū)館搜集有關(guān)于環(huán)境責(zé)任保險(xiǎn)的文獻(xiàn)資料, 完成畢業(yè)論文選題。 第五階段 完成論文初稿。 七、參考書(shū)目 天津理工大學(xué)教務(wù)處制表 [1] Bell, R. T. Translation and Translating: Theory and Practice[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 20xx [2] Claire and culture [M].Wadsworth Publishing. [3] Larry A. Sanovar: Communication between cultures [M]. Wadsworth Publishing. [4] crosscultural munication [M ].beijing research press. [5] Warren, Rosanna. The Art of Translation: Voices from the Field[M]. Boston: Northeastern University Press, 1989. [6] 易中天 . 餐桌上的文化 [M]. 上海 : 上海文匯出版社 , 20xx. [7] 林大津 . 跨文化交際研究 [M]. 福州 : 福建人民出版社 , 1996. [8] 胡文仲 . 跨文化交際面面觀 [M]. 北京 : 外語(yǔ)教育與研究出版社 ,1999. [9] 李天民 . 現(xiàn)代國(guó)際禮儀知識(shí) [M]. 北京 : 世界知識(shí)出版社 , 20xx. [10] 于桂敏 . 西方禮俗概覽 [M]. 長(zhǎng)春 : 吉林人民出版社 , 20xx. [11] 賈玉新 . 跨文化交際學(xué) [M]. 上海 : 上海外語(yǔ)教育出版社 , 20xx. 指導(dǎo)教師意見(jiàn) 簽字: 年 月 日 天津理工大學(xué)教務(wù)處制表 A Contrastive Analysis of Table Manners and Culture between China and Western Countries 【 Abstract】 Because of the differences in culture, history, customs and national character, there are a lot of differences between Chinese and Western table manners. A good knowledge of the differences between Chinese and Western table manners can avoid conflicts when dining with foreign people, and also increase the efficiency. This paper mainly focuses on the three main differences between Chinese and Western table manners: the differences in tableware, the difference in seating protocol and the differences in table cultures. It will analysis the table manners in both China and the West and their origins, and will put forward some suggestions on how to deal with the differences. Differences of Table Manners between China and the West .There is no doubt that etiquette is usually thought to be