【正文】
sured in terms of how much they can borrow(loan)08年6月 efforts will pay off if the results of this research______.(能應(yīng)用于新技術(shù)的開發(fā)) can’t boot my puter ____________(一定出了毛病)with its operation one’s job, ____________________,(不管是什么工作), is a difficult change even for those who look forward to ,(與我成長的地方相比),this town is more prosperous and (直到他完成使命)did he realize that he was seriously be applied to the development of the new be wrong job it is/ no matter what job it is with the place where I grew up until he had finished the mission08年12月 researchers are painfully aware that there are many problems_________(他們至今還沒有答案)(大多數(shù)父母所關(guān)心的)is providing the best education possible for their ’d better take a sweater with you ________(以防天氣變冷)。t nurture the interest of reading at that key moment, it will be harder to develop a habit to read books.第三篇:歷年四級(jí)翻譯真題、答案四級(jí)大綱樣題備考說明:翻譯常見題型:倒裝句被動(dòng)語態(tài)虛擬語氣與過去事實(shí)相反假設(shè),主語用would +have done 從句用過去完成時(shí)歷年真題 substance does not dissolve in water ________________(不管是否加熱)。他們強(qiáng)調(diào),人們應(yīng)當(dāng)讀好書,尤其是經(jīng)典著作。隨著技術(shù)和安全措施的改進(jìn),發(fā)生事故的可能性完全可以降低到最低程度?!緟⒖甲g文】In order to promote the justice in education, China has already invested 36 billion RMB, which is used to enhance the teaching facilities of the countryside and pulsory education of rural area of funds can be used to improve the teaching aids and to purchase books, benefiting 16,000 middle schools and primary , these funds can also be used to purchase instrument for music and , children from countryside and mountain areas can enjoy music class and painting class like the children in coastal areas students who were previously transferred to cities for better education now return to local areas to :2014年6月英語四級(jí)翻譯答案(核電站)中國進(jìn)一步發(fā)展核能,因?yàn)楹穗娔壳爸徽计淇偘l(fā)電量的2%。【翻譯答案】Through three thousand years of evolution, Chinese garden exhibits its unique includes not only the large garden built for the royal family enjoyment, but also private garden built by academics, businessmen, and former government officials to retreat from the noise of the outside gardens constitute miniature landscape intended to express the harmonious relations between human and by fence, a typical Chinese garden has ponds, rockeries, trees, flowers and plants, and various buildings connected by winding paths and in the garden, a series of carefully designed landscape unfolding in front of you like landscape scroll..第二篇:2014英語四級(jí)翻譯真題答案2014年6月英語四級(jí)真題翻譯答案翻譯一:2014年6月英語四級(jí)翻譯答案(教育公平)為了促進(jìn)教育公平,中國投入360億元,用于改善農(nóng)村地區(qū)教育設(shè)施和加強(qiáng)中西部農(nóng)村義務(wù)教育(pulsory education)。它既包括為皇室成員享樂而建造的大型花園,也包括學(xué)者、商人和卸任的政府官員為擺脫嘈雜的外部世界而建造的私家花園。同樣,中國的絲綢、茶葉和瓷器(porcelain)也傳遍全球。絲綢之路延伸6,000多公里。2006年,中秋節(jié)被列為中國的文化遺產(chǎn),2008年又被定為公共假日,月餅被視為中秋節(jié)不可或缺的美食,人們將月餅作為禮物饋贈(zèng)親友或在家庭聚會(huì)上享用。在古代,人們用它來記錄事件,但現(xiàn)在主要是用于裝飾的目的。不管怎樣,信息技術(shù)引起廣大人民的重視是一件好事。由于食物對(duì)健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既味美又健康。第一篇:2013年12月四級(jí)翻譯真題及答案試卷一:中餐【真題原文】許多人喜歡中餐,在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)?!痉g答案】Many people like Chinese China, cooking is viewed as not only a skill but also a form of wellprepared Chinese food is both delicious and cooking methods and food ingredients vary wildly in different places of China, it is mon for good cuisine to take color, flavor, taste and nutrition into food is crucial to health, a good chef is insistently trying to seek balance between cereal, meat and vegetable, and accordingly Chinese food is delicious as well as :信息技術(shù)【真題原文】信息技術(shù)(Information Technology),正在飛速發(fā)展,中國公民也越來越重視信息技術(shù),有些學(xué)校甚至將信息技術(shù)作為必修課程,對(duì)這一現(xiàn)象大家持不同觀點(diǎn)?!痉g答案】As Chinese citizens are attaching increasing importance to the rapidly developing Information Technology, some colleges even set it as a pulsory regard to this, people hold different people view it as unnecessary move, for students should learn the traditional thinks it is a need, because China should keep pace with the , it is a good thing that Information Technology arouses public :茶文化【真題原文】“你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問到的問題,許多西方人會(huì)選咖啡,而中國人則會(huì)選茶,相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病,在明清(the qing dynasties)期間,茶館遍布全國,飲茶在六世紀(jì)傳到日本,但直到18世紀(jì)才傳到歐美,如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一,茶是中國的瑰寶?!敖Y(jié)”在中文里意味著愛情,婚姻和團(tuán)聚,中國結(jié)常常作為禮物交換或作為飾品祈求好運(yùn)和辟邪。傳統(tǒng)的月餅上帶有“壽”(longevity)、“?!被颉昂汀钡茸謽?。得名于古代中國的絲綢貿(mào)易。物質(zhì)文化的交流是雙向的。這些花園構(gòu)成了一種意在表達(dá)人與自然之間應(yīng)有的調(diào)和關(guān)系的微縮景觀。這些基金用于改善教學(xué)設(shè)施,購買書籍,使116萬多所中小學(xué)受益。該比例在所有核國家中居第30位,幾乎是最低的。換句話說,核能是可以安全開發(fā)和利用的。通過閱讀,人們能更好的學(xué)會(huì)感恩、有責(zé)任心和與人合作,而教育的目的正是要培養(yǎng)這些基本素質(zhì)。 only _______________(他向我收費(fèi)過高),but he didn’t do a good repair job losses in trade this year are nothing ____________________(與我的相比)。 the project, many people have received training and________(決定自己創(chuàng)業(yè))。neither________(她也從來沒有發(fā)過脾氣)。In order to ensure he attends the meeting?!究键c(diǎn)分析】本題考查了分詞短語作狀語的結(jié)構(gòu),還考查了詞匯“獨(dú)特”的表達(dá)方法,對(duì)于這個(gè)詞,多數(shù)同學(xué)選用的是special,是可以的,但是針對(duì)于題目要求來說,不是特別貼切,最好使用unique。當(dāng)然,本句雖然明顯希望同學(xué)們使用主語從句,但是我們也可以使用別的方式來翻譯,即短語的形式。本句同時(shí)還需注意時(shí)態(tài)和單復(fù)數(shù)形式的正確使用。精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看,烹飪技藝和配料在中國各地差別很大。一部分人認(rèn)為這是沒有必要的,學(xué)生就應(yīng)該學(xué)習(xí)傳統(tǒng)的課程。也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。這種形式的手工藝代代相傳,現(xiàn)在已經(jīng)在中國和世界各地越來越受歡迎。消費(fèi)者不但期望能從網(wǎng)上買到劃算的商品,而且還希望支付過程簡單、安全。道教是中國兩千多年來占統(tǒng)治地位的三種宗教哲學(xué)之一。相傳,中國的一位帝王于五千多年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病。茶是中國的民族飲品,也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。按照中國的傳統(tǒng),父母及他人不給予任何引導(dǎo)或暗示,任孩子隨意挑選,看小孩抓喜歡的東西,并以此為依據(jù)來預(yù)測(cè)孩子可能存在的志趣和將來從事的職業(yè)以及前途。元宵節(jié)晚上,到處張燈結(jié)彩,熱鬧非凡。春聯(lián)由貼在門口兩側(cè)兩組對(duì)立的句子(antithetical sentences)組成。在過去,中國人通常用毛筆自己寫春聯(lián)或者請(qǐng)別人寫春聯(lián),而現(xiàn)在,人們普遍在市場(chǎng)上買印刷好的春聯(lián)。中國結(jié)常