【正文】
貨Nomination Cargo 指定(指派)貨Indicated / Nominated Cargo 指裝貨Shipments under B/L No。s receipt裝船單 shipping order提貨單 delivery order裝船通知 shipping advice包裹收據(jù) parcel receipt船泊登記證書 ship39。第一篇:貨代術(shù)語中英文對照準(zhǔn)裝貨單 shipping permit租船契約 charter party租船人 charterer程租船||航次租賃 voyage charter期租船 time charter允許裝卸時(shí)間 lay days | | laying days工作日 working days連續(xù)天數(shù) running days | | consecutive days滯期費(fèi) demurrage滯期日數(shù) demurrage days速遣費(fèi) despatch money空艙費(fèi) dead freight退關(guān) short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shutouts賠償保證書(信托收據(jù))letter of indemnity | | trust receipt裝載 loading卸貨 unloading | | discharging | | landing裝運(yùn)重量 shipping weight | | intakeweight卸貨重量 landing weight壓艙 ballasting壓艙貨 in ballast艙單 manifest海運(yùn)費(fèi) ocean freight集卡運(yùn)費(fèi)、短駁費(fèi) Drayage訂艙費(fèi) booking charge報(bào)關(guān)費(fèi) customs clearance fee操作勞務(wù)費(fèi) labour fee or handling charge商檢換單費(fèi) exchange fee for CIP換單費(fèi) D/O fee拆箱費(fèi) Devanning charge港雜費(fèi) port surcharge電放費(fèi) B/L surrender fee沖關(guān)費(fèi) emergent declearation change海關(guān)查驗(yàn)費(fèi) customs inspection fee待時(shí)費(fèi) waiting charge倉儲費(fèi) storage fee改單費(fèi) amendment charge拼箱服務(wù)費(fèi) LCL service charge動(dòng)、植檢疫費(fèi) animal amp。s certificate of registry航海日記 ship39。XXX XXX提單貨Cargo Volume 貨量Freight Volume 貨量Reefer Cargo 冷凍貨Highvalue Cargo(goods)高價(jià)貨Miss Description 虛報(bào)貨名Agreement Rate 協(xié)議運(yùn)價(jià)D amp。Used to satisfy the requirements of a L/C =On Board提單Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出運(yùn)的貨物提單(On Board B/L; Shipped B/L 已裝船提單)Received for Shipment B/L 備運(yùn)提單Transhipment B/L 轉(zhuǎn)船提單Through B/L 聯(lián)運(yùn)提單Shipper(Consignee)Box 發(fā)(收)貨人欄(格)Arrival Notice 到貨通知書:An advice that the carrier sends to the consignee advising of goods ing forward for information such as BL No.,container total charge due from consignee, etc, are included and sent to consignee prior to vessel is done gratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do responsibility to monitor the transit and present himself to take timely delivery still rests with the : Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel or its agent or master,ie,a detailed summary of the total cargo 艙單Batch Filing 批量報(bào)備Manifest Discrepancy 艙單數(shù)據(jù)不符Acknowledgement of Manifest Receipt 收到艙單回執(zhí)Packing List 裝箱單Cargo Receipt 承運(yùn)貨物收據(jù)D/R Dock Receipt 場站收據(jù)D/O Delivery Order 交貨單(小提單)Shipper’s Export Declaration 貨主出口申報(bào)單Shipping Advice 裝運(yùn)通知(似艙單 NVOCC用)Manifest information 艙單信息FCN Freight Correction Notice 艙單更改單(通知)Surrender O B/L copies for consignment 交回提單副本Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 貨物收訖單(九)Inspectionrelated Terms 檢驗(yàn)相關(guān)術(shù)語Customs Inspection 海關(guān)查驗(yàn)Commodity Inspection 商品檢驗(yàn)Tally 理貨Tally Report 理貨報(bào)告Check 查驗(yàn)/檢查/核對Fumigation:熏蒸Animal / Plant Inspection 動(dòng)植物檢驗(yàn)INSP Inspection / Inspector 檢驗(yàn)/檢驗(yàn)員Certificate of Origin(normally issued or signed by a Chamber ofCommerce or Embassy)(始發(fā)地)原產(chǎn)地證書Arbitration 仲裁ACH :Automated Clearing House(part of ACS)自動(dòng)清關(guān)AMS :Automated Manifest System(for antiterrorism)自動(dòng)艙單(反恐)申報(bào)系統(tǒng)CSS :Cargo Selectivity System 貨物抽驗(yàn)CHB :Customs House Broker 報(bào)關(guān)行SED :(EXDEC)Shipper’s Export Declaration 貨主出口報(bào)關(guān)單BONDED WAREHOUSE