freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英文廣告翻譯培訓(xùn)資料-wenkub

2023-03-27 21:41:58 本頁面
 

【正文】 e made from superior Chinese Cashmere fiber. They are lustrous in color, supple, light, warm and fortable to wear. Owing to their fine quality, excellent workmanship, novel designs and styles, and plete size range, they have gained popularity from consumers abroad. 2. 證言體 這類廣告像一分證明書,提供“權(quán)威人士”或“著名人士”對(duì)商品的鑒定、贊揚(yáng)、使用和見證,讀來親切可信。翻譯時(shí),應(yīng)注意選用適當(dāng)?shù)挠⒄Z口語詞,力求使其在語氣上與原文保持一致。 2. 創(chuàng)造新詞、怪詞以引起新奇感 ? TWOGETHER The ultimate all inclusive one price sunkissed holiday. ? 兩人共度一個(gè)陽光燦爛的假日,一切費(fèi)用均包括在單人價(jià)格之內(nèi)。 ? 標(biāo)語:又叫廣告口號(hào),往往出現(xiàn)在廣告的 ? 末尾, 以簡(jiǎn)短易記的形式,加深人們 對(duì)廣告的印象。ADs Translation 一、關(guān)于廣告 1. 廣告的定義 ? “廣告是將各種高度精煉的信息,采用藝術(shù)手法,通過各種媒介傳播給大眾,以加強(qiáng)或改變?nèi)藗兊挠^念,最終導(dǎo)致人們行為的事物和活動(dòng)。 ? 隨文:是廣告的必要說明,一般提供廠址、 廠名、經(jīng)銷部門、電話、電傳等信息 , 以利讀者(顧客)購(gòu)買。 3. 使用縮略詞和復(fù)合詞(以節(jié)省廣告篇幅) ? Where to leave your troubles when you fly JAL. ? 坐日航班機(jī),一路無煩惱。例如: ? One boy is boy, two boys half a boy, three boys no boy. 一子養(yǎng)老 ,二子分擔(dān) ,三子無子。翻譯時(shí)應(yīng)采用相同的方法,有實(shí)有據(jù),保證原文的說服力。翻譯時(shí),應(yīng)選用富有感情色彩的英語詞句,保持原文的風(fēng)格。 ? Intelligence, everywhere. 智慧演繹,無處不在。 ? Just do it. 只管去做。 6. 大量運(yùn)用雙關(guān)語 ? 語音雙關(guān) ? 語義雙關(guān) ? 語法雙關(guān) ? 成語、俗語雙關(guān) 雙關(guān)語的翻譯方法: ? 契合譯法 ( Fit translation) ? 分別表義法( Tablelaw respectively) ? 套譯法( Sets translation ) ? 側(cè)重譯法( Focus on translation) ? 補(bǔ)償譯法( Compensation translation ) 語音雙關(guān) ? 諧音雙關(guān)是用拼寫相似,發(fā)音相同或相近的詞構(gòu)成的 ,具有風(fēng)趣、幽默、俏皮、滑稽的語言風(fēng)格,能增強(qiáng)廣告的說服力和感染力,從而給消費(fèi)者留下深刻的印象。 ? The label of achievements. Black Label mands more respects. 酒是功成名就的標(biāo)志。 ? Which lager can claim to be truly German? ? This can.(旁邊畫有一罐啤酒) 哪種大罐啤酒可稱得上是地道的德國(guó)貨? 這罐 成語、俗語雙關(guān) ? 廣告語言特別善于引用一些人們耳熟能詳?shù)某烧Z或俗語。 契合譯法 ? 一般認(rèn)為,雙關(guān)語由音、形、義等手段構(gòu)成了可譯性障礙,存在不可譯性。英語語言、文化在漢語中的傳播形成了雙語翻譯之間的橋梁。 ? The road is safer when the driver is dry. 路面干燥,司機(jī)安全; 司機(jī)清醒,道路安全。對(duì)于廣告來說,這些補(bǔ)償手段主要指承載廣告的媒體,如電視的圖像、廣播的聲音及報(bào)紙的版式設(shè)計(jì)等 。 What we do, we do well. 3. 仿譯法 ? 愛您一輩子(綠世界化妝品) Love me tender, love me true. ? 中原之行哪里去?鄭州亞細(xì)亞。 16:49:4716:49:4716:493/27/2023 4:49:47 PM ? 1以我獨(dú)沈久,愧君相見頻。 2023年 3月 27日星期
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1