【正文】
稅;公共稅;教會稅;對非居民所得源泉扣繳的稅(原協(xié)定)12加拿大加拿大政府征收的所得稅13瑞典國家所得稅,包括對股息征收的預(yù)提稅;非居民所得稅;非居民藝術(shù)家和運(yùn)動員所得稅;市政所得稅;擴(kuò)大經(jīng)營目的稅(附加議定書,2000年6月11日生效)國家所得稅,包括海員稅和息票稅;對公眾表演家征收的稅收;公共所得稅;利潤分享稅;(原協(xié)定)14新西蘭所得稅(第二議定書,適用于1991年7月1日取得的所得)所得稅;超額留存稅(原協(xié)定)15泰國所得稅;石油所得稅16意大利個人所得稅;公司所得稅;地方所得稅;無論這些稅是否通過源泉扣繳征收17荷蘭所得稅;工資稅;公司稅(包括開發(fā)自然資源凈利潤中的政府股份);股息稅18原捷克利潤稅;工資稅;文學(xué)藝術(shù)活動稅;農(nóng)業(yè)利潤稅;人口所得稅;房屋租金稅;19波蘭所得稅;工資薪金稅;平衡稅;不動產(chǎn)稅;農(nóng)業(yè)稅20澳大利亞澳大利亞稅收21保加利亞個人所得稅;企業(yè)所得稅;財產(chǎn)稅;最終年度稅(議定書,2003年1月2日生效)總所得稅;獨(dú)身男女、鰥夫、離婚者和無子女者所得稅;利潤稅;房產(chǎn)稅。在有財產(chǎn)稅的國家一般還包括財產(chǎn)稅。 法人:締約國對方居民公司設(shè)在第三國的分支機(jī)構(gòu),是該居民公司的組成部分,屬于同一法律實(shí)體,該分支機(jī)構(gòu)可以享受其總公司所在國與中國間稅收協(xié)定待遇。如其要求享受中國與其所從事經(jīng)營活動所在國雙邊協(xié)定待遇時,應(yīng)要求其提供對方國家稅務(wù)當(dāng)局開具的負(fù)有居民納稅義務(wù)的證明。(三)其他事項:申請人填寫對表列各項或其他需要說明的事項。(二)本表由受益所有人或所得取得人填寫,一式兩份,一并送交支付人,由支付人報送當(dāng)?shù)囟悇?wù)機(jī)關(guān),當(dāng)?shù)囟悇?wù)機(jī)關(guān)審核認(rèn)可后,退還支付人一份據(jù)以執(zhí)行。各地稅務(wù)機(jī)關(guān)應(yīng)向上述外國居民提供《外國居民享受避免雙重征稅協(xié)定待遇申請表》,經(jīng)審核無誤后給予該外國居民稅收協(xié)定規(guī)定的相關(guān)待遇。is a Chinese resident, according to the provisions of Article _____________ in the Avoidance of Double Taxation Agreement Between the People’s Republic of China and ______________ .簽署人:(Approved by)簽署日期:_______________年_____月_____日(Date)主管稅務(wù)機(jī)關(guān)蓋章(Official Seal)該證明于1995年1月1日起使用,由縣(市)一級國家稅務(wù)局、地方稅務(wù)局簽署填發(fā)。 法人:指依照中國法律在中國境內(nèi)成立的公司和其他團(tuán)體,或 依照外國(地區(qū))法律成立,但其實(shí)際經(jīng)營管理與控制的中心機(jī)構(gòu)設(shè)在中國境內(nèi)的公司和其他團(tuán)體。包括自然人和法人。同時,隨著我國“走出去”戰(zhàn)略的實(shí)施,稅收協(xié)定為我“走出去”企業(yè)和個人服務(wù)的作用日顯重要,執(zhí)行稅收協(xié)定的任務(wù)也日趨繁重。在談簽過程中,我們開始站在居民國的立場,以維護(hù)我國納稅人權(quán)益為目的。同時盡可能地維護(hù)來源地征稅權(quán),保護(hù)國家稅收權(quán)益。稅收協(xié)定執(zhí)行手冊前言為了執(zhí)行黨的改革開放政策,適應(yīng)吸引外資,引進(jìn)技術(shù),發(fā)展經(jīng)濟(jì)的需要,1981年1月我國與日本國首開避免雙重征稅和防止偷漏稅協(xié)定(以下簡稱稅收協(xié)定)的談判。第二階段從上世紀(jì)90年代初至今,談簽對象主要是發(fā)展中國家。第三階段是從本世紀(jì)初開始,在這個階段,我們對上世紀(jì)80年代簽署的稅收協(xié)定進(jìn)行修訂并有選擇地談簽新協(xié)定。由于稅收協(xié)定條款僅是原則性規(guī)定,文本以英文本為主,中文本屬于譯文,因此條款文字較生澀,不易掌握。 自然人居民:指按締約國法律由于住所、居所或其他標(biāo)準(zhǔn)在締 約國負(fù)有納稅義務(wù)的個人。按上述標(biāo)準(zhǔn)成立的外商投資企業(yè)均屬中國居民。注:國家稅務(wù)局關(guān)于印制、使用《中國居民身份證明》的通知(國稅發(fā)[1994]255號)外國企業(yè)或個人到中國境內(nèi)從事經(jīng)營活動,凡按中國法律規(guī)定已構(gòu)成中國居民的,在其向本國提出享受協(xié)定有關(guān)待遇時,可向其提供適用于外國個人和企業(yè)的中國居民身份證明表(證明表樣見消除雙重征稅方法) 中國境內(nèi)的外國居民(締約國對方居民) 個人:指在對方國家有永久性住所或習(xí)慣性居所并在中國境內(nèi)居住不滿一年的人。表式及說明如下:外國居民享受避免雙重征稅協(xié)定待遇申請表Application for Treatment Under Double Taxation Agreement一、申請人事項details of Claimant:個人Individual姓名 Full Name國籍Nationality住所或居所Domicile or Residence郵政編碼Postcode公司或團(tuán)體Corporation or other entity名稱Name總機(jī)構(gòu)所在地Place of Head Office郵政編碼Postcode實(shí)際管理機(jī)構(gòu)所在地Place of Effective Management郵政編碼Postcode注冊所在地Place of Registration郵政編碼Postcode二、所得事項Details of Ine:股息Dividends支付人名稱Payer’s name地址 Address郵編post code支付金額Amount of payment支付日期Date of payment利息Interest支付人名稱Payer’s name地址 Address郵編post code支付金額Amount of payment支付日期Date of payment合同有效期Period of contract支付日期Date of payment特許權(quán)使用費(fèi)Royalties支付人名稱Payer’s name地址 Address郵編post code支付金額Amount of payment合同簽字日期Date of payment合同有效期Period of contract支付日期Date of payment個人勞務(wù)所得Ine of personal service職業(yè) Occupation支付人名稱Payer’s name地址 Address郵編Postcode支付金額Amount of payment所得項目Item of ine支付日期Date of payment三、適用的避免雙重征稅協(xié)定Applicable Double Taxation Agreement中華人民共和國同 簽訂的避免雙重征稅協(xié)定第__________條第__________款;Paragraph _____, Article _______, of the Double Taxation Agreement between the People’s Republic of China and ______.四、聲明Declaration:我謹(jǐn)在此聲明以上呈報事項準(zhǔn)確無誤。二、本表填寫說明(一)申請人事項:個人住所或居所填寫申請人在稅收上為其居民國家的住所或居所地址及郵政編碼。(四)該表末項所列主管稅務(wù)機(jī)關(guān)蓋章是指主管申請人提出該項稅務(wù)業(yè)務(wù)的中國縣(市)級稅務(wù)機(jī)關(guān)另蓋本級公章。不能提供證明的,不得享受協(xié)定待遇。但設(shè)在第三國的子公司不能享受其母公司所在國與中國間稅收協(xié)定待遇。 在中國適用的稅種目前稅收協(xié)定在中國適用的具體稅種為:外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅(新的企業(yè)所得稅法實(shí)施后,應(yīng)為“企業(yè)所得稅法”);個人所得稅。(原協(xié)定)22巴基斯坦所得稅;特別稅;附加稅23科威特公司所得稅;控股公司應(yīng)向“科威特科學(xué)發(fā)展基金會”支付的凈利潤的百分之五(KFAS);財產(chǎn)稅(The Zakat)24瑞士聯(lián)邦、州和鎮(zhèn): 對所得(全部所得、薪金所得、財產(chǎn)所得、工商利潤、財產(chǎn)收益和其他所得)征收的稅收;和 對財產(chǎn)(全部財產(chǎn)、動產(chǎn)和不動產(chǎn)、營業(yè)財產(chǎn)、實(shí)收股本、準(zhǔn)備金和其他財產(chǎn))征收的稅收25塞浦路斯所得稅;財產(chǎn)收益稅;特別捐稅(用于共和國防務(wù));不動產(chǎn)稅。(第二議定書,2006年7月4日生效)36俄羅斯企業(yè)及團(tuán)體利潤稅;個人所得稅法37巴新根據(jù)巴布亞新幾內(nèi)亞法律征收的所得稅38印度所得稅及其附加39毛里求斯所得稅40克羅地亞所得稅;利潤稅;41白俄羅斯法人所得和利潤稅;個人所得稅;及不動產(chǎn)稅42斯洛文尼亞 對法人利潤,包括對斯洛文尼亞共和國境內(nèi)設(shè)有代理機(jī)構(gòu)的外國人從事運(yùn)輸服務(wù)的所得征收的稅收; 對個人所得,包括工資和薪金、農(nóng)業(yè)活動所得、經(jīng)營所得、財產(chǎn)收益、特許權(quán)使用費(fèi)及不動產(chǎn)和動產(chǎn)所得征收的稅收。89阿爾及利亞全球所得稅;公司所得稅;職業(yè)行為稅;財產(chǎn)稅、礦區(qū)使用費(fèi)90香港利得稅;薪俸稅;物業(yè)稅91澳門職業(yè)稅;所得補(bǔ)充稅;憑單印花稅;房屋稅1. 定義常設(shè)機(jī)構(gòu)是指企業(yè)進(jìn)行全部或部分營業(yè)的固定營業(yè)場所。對“固定營業(yè)場所”的理解應(yīng)包括不僅指一方企業(yè)在另一方從事經(jīng)營活動設(shè)立的辦事處、分支機(jī)構(gòu)等,也包括由于為另一方企業(yè)提供長期服務(wù)而使用的辦公室或其他類似的辦公設(shè)施。附:常設(shè)機(jī)構(gòu)列舉情況一覽表款項(第二款)內(nèi) 容與下列國家(地區(qū))協(xié)定常設(shè)機(jī)構(gòu)一語特別包括管理場所;分支機(jī)構(gòu);辦事處;工廠;作業(yè)場所;礦場、油井或氣井、采石場或者其他開采自然資源的場所所有協(xié)定國農(nóng)場和種植園馬來西亞、泰國、印尼、毛里求斯、老撾、埃及、摩爾多瓦(包括葡萄園)農(nóng)場或林場澳大利亞永久性展銷場所巴基斯坦煉油廠、銷售店、為他人提供存儲設(shè)施及倉庫巴林為勘探或開采自然資源所使用的裝置、鉆井機(jī)或船只,僅以使用期 月的為限1個月:新西蘭3個月:丹麥、法國、澳大利亞、菲律賓、阿塞拜疆6個月:印尼、巴巴多斯183天:印度、斯里蘭卡12個月:牙買加、克羅地亞、哈薩克無時間限制:英國3. 承包工程與服務(wù)活動 有些外國企業(yè)在中國境內(nèi)未設(shè)立上述2項所列各種場所,但在中國境內(nèi)從事(承包)了某些如建筑、安裝等工程項目及相關(guān)活動,如果這類工程項目或活動超過一定時間,也構(gòu)成常設(shè)機(jī)構(gòu)。不以每個工程作業(yè)項目分別計算。 締約國一方企業(yè)通過雇員或者雇用的其他人員,在另一方為同一個項目或相關(guān)聯(lián)的項目提供的勞務(wù),包括咨詢勞務(wù),僅以連續(xù) 月(具體時間見附表)以上的為限。 咨詢勞務(wù)的范圍問題 咨詢勞務(wù)的范圍應(yīng)作廣義解釋,包括對我國工程建設(shè)或企業(yè)現(xiàn)有生產(chǎn)技術(shù)的改革、經(jīng)營管理的改進(jìn)和技術(shù)選擇、投資項目可行性分析以及設(shè)計方案的選擇等提供咨詢服務(wù);也包括對我國企業(yè)現(xiàn)有設(shè)備或產(chǎn)品,根據(jù)我方在性能、效率、質(zhì)量以及可靠性、耐久性等方面提出的特定技術(shù)目標(biāo),提供技術(shù)協(xié)助,對需要改進(jìn)的部位或零部件重新進(jìn)行設(shè)計、調(diào)試或試制,以達(dá)到合同所規(guī)定的技術(shù)目標(biāo)等。但為便于操作,對協(xié)定此項規(guī)定中“月份”在計算時暫按以下方法掌握:即,外國企業(yè)為境內(nèi)某項目提供服務(wù)(包括咨詢服務(wù)),以該企業(yè)派其雇員為實(shí)施服務(wù)項目第一次抵達(dá)境內(nèi)的月份起直到完成服務(wù)項目雇員最后離開境內(nèi)的月份作為計算期間,在此期間如連續(xù)30天沒有雇員在境內(nèi)從事服務(wù)活動,可扣除一個月,按此計算超過6個月的,即為在華構(gòu)成常設(shè)機(jī)構(gòu)。按上述標(biāo)準(zhǔn),外國企業(yè)通過其雇員在中國境內(nèi)為某項目提供勞務(wù)構(gòu)成常設(shè)機(jī)構(gòu)的,其源自有關(guān)項目境內(nèi)勞務(wù)的利潤應(yīng)視為該常設(shè)機(jī)構(gòu)的利潤予以征稅。 協(xié)定議定書關(guān)于常設(shè)機(jī)構(gòu)的特別規(guī)定雖有上述通過雇員的勞務(wù)活動構(gòu)成常設(shè)機(jī)構(gòu)的規(guī)定,但個別協(xié)定在議定書中對雇員的勞務(wù)活動構(gòu)成常設(shè)機(jī)構(gòu)做了特別規(guī)定。4. 不構(gòu)成常設(shè)機(jī)構(gòu)的情況 協(xié)定對不構(gòu)成常設(shè)機(jī)構(gòu)的場所、設(shè)施或活動做了如下列舉: 專為儲存、陳列或者交付本企業(yè)貨物或者商品的目的而使用的設(shè)施; 專為儲存、陳列或者交付的目的而保存本企業(yè)貨物或者商品的庫存; 專為另一企業(yè)加工的目的而保存本企業(yè)貨物或者商品的庫存;,或者搜集情報的目的所設(shè)的固定營業(yè)場所; 專為本企業(yè)進(jìn)行其他準(zhǔn)備性或輔助性活動的目的所設(shè)的固定營業(yè)場所; 專為上述各項活動的結(jié)合所設(shè)的固定營業(yè)場所,如果由于這種結(jié)合使該固定營業(yè)場所全部活動屬于準(zhǔn)備性質(zhì)或輔助性質(zhì)。但英國、巴基斯坦協(xié)定除外,在中、英和中、巴協(xié)定中此類業(yè)務(wù)按第十三條技術(shù)費(fèi)條款規(guī)定處理。獨(dú)立企業(yè)原則:對外國企業(yè)在本國的常設(shè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行稅務(wù)處理時,要將該常設(shè)機(jī)構(gòu)視同本國的獨(dú)立企業(yè)對待。同樣,如常設(shè)機(jī)構(gòu)與其總機(jī)構(gòu)或其他辦事處發(fā)生上述業(yè)務(wù)往來取得特許權(quán)使用費(fèi)或利息收入時也不視為常設(shè)機(jī)構(gòu)的利潤予以征稅。 對股息征稅規(guī)定我國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法規(guī)定,外國企業(yè)從我國境內(nèi)取得的股息應(yīng)繳納20%所得稅,同時又規(guī)定外國投資者從外商投資企業(yè)取得的利潤(股息)免予征稅。協(xié)定規(guī)定來源國對股息擁有征稅權(quán),并不影響上述國內(nèi)法對有關(guān)股息的免稅規(guī)定。 對利息征稅規(guī)定我國對外簽署的協(xié)定對利息所得都規(guī)定來源國即支付利息的國家有權(quán)征稅。為鼓勵締約國雙方資金流動及政府貸款等援助項目的實(shí)施,一些協(xié)定規(guī)定了締約國一方中央銀行、政府擁有的金融機(jī)構(gòu)或其他組織從另一方取得的利息在另一方免予征稅(即在來源國免稅)。 對特許權(quán)使用費(fèi)定義的理解對某項