【正文】
he were trying to see something in the distance. “I guess I should have written it sooner.”他神情有點(diǎn)悲傷,似乎想看清遠(yuǎn)處什么東西。sabsolutely right. Every time I go to a class reunion, for example, there are fewer and fewer still around. ”信里說(shuō)我們這些人當(dāng)中留下的不多了,說(shuō)得一點(diǎn)不錯(cuò)。他又開(kāi)口時(shí),與其說(shuō)是跟我說(shuō)話,還不如說(shuō)是自言自語(yǔ):“我真該一直保持聯(lián)系。t seen him more than once or twice a year over the past 25 or 30 years because I moved away from the old neighborhood and you kind of lose touch even though you never forget. He was a great guy.”近 25 到 30 年來(lái),我跟他一年只見(jiàn)一兩次面,因?yàn)槲覐脑瓉?lái)住的老街坊搬了出來(lái),聯(lián)系自然就少了我的目光落在“吃意大利細(xì)面條的藝術(shù)”這個(gè)題目上。Unit 1The idea of being a writer had e to me off and on since my childhood in Belleville, but it wasn39。When I finished it the night was half gone and there was no time left to pose a proper, respectable essay for Mr. Fleagle.等我寫(xiě)完時(shí)已是半夜時(shí)分,再?zèng)]時(shí)間為弗利格爾先生寫(xiě)一篇循規(guī)蹈矩、像模像樣的文章了。雖說(shuō)你一直放在心上。真的,”他重復(fù)道,“我真該一直保持聯(lián)系。比如說(shuō), 每次我去參加老同學(xué)聚會(huì),來(lái)的人總是越來(lái)越少。“我想我真該早些寫(xiě)這封信。The world today is filled with dangers,hencethe sick joke that the reason