freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

公共場所雙語標志英文翻譯注意-wenkub

2023-07-08 08:38:22 本頁面
 

【正文】 段SECTION路ROAD環(huán)路RINGROAD大道AVENUE街STREET大街(MAIN)表1地名通名HIGHWAYEXPRESSWAYCHENGWENQIONGEXPRESSWAY成渝鐵路CHENGDUCHONGQING如:成雅高速CHENGDUYA’AN當?shù)孛麑C麨榈貐^(qū)名簡稱且通名為高速公路、國道、省道、縣道或鐵路時,原則上專名采用音譯,地區(qū)名采用全稱且中間加連接號(),后接地名通名的意譯。BRIDGE南大街NANDAJIEWENMIAORENMINROADROAD當?shù)孛泻蟹轿辉~且方位詞含有指示方向的意義時:——009—2006機場高速AIRPORTRINGRINGROAD衣冠廟街YIGUANMIAOLAKE北湖公園BEIHU當?shù)孛麑C麨閱我艄?jié)時,其通名視為專名的組成部分,音譯并與專名連寫;通名已專名化的,按專名處理。DISTRICT天府廣場TIANFUDISTRICT成都高新區(qū)CHENGDU一般規(guī)定。的規(guī)定。的要求。道路交通和旅游景點雙語標志的英文譯法應(yīng)符合國際通用慣例,遵循英語語言習(xí)慣,同時考慮漢語地名命名的特殊性。4地名專名SPECIAL1996凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本標準。本標準適用于成都市道路交通和旅游景點中的英文標志。公共場所雙語標志英文譯法第12GB/T漢語拼音正詞法基本規(guī)則3NAMES地名中用來區(qū)分各個地理實體的詞??倓t地名的羅馬字母拼寫為漢語拼音字母(不得使用威妥瑪式拼法)。道路交通和旅游景點標志上地名的英譯文中一般不使用標點符號。5地名專名的音譯原則上采用漢語拼音字母按普通話語音拼寫,漢語拼音連寫,空格后接地名通名的意譯。HIGHTECHSQUARE沙灣路SHAWAN如:郫縣PIXIANPARK都江堰市DUJIANGYANSTREETROAD二環(huán)路2NDROAD熊貓大道PANDAEXPRESSWAY火車北站NORTH含有方位詞“東、南、西、北”(EAST,SOUTH、WEST、NORTH)的譯法為:專名+通名+方位詞(意譯)如:錦里東路JINLISOUTH大石西路DASHINORTH——ROAD文廟前街FRONTSTREETSTREET西大街XIDAJIE可能情況下應(yīng)采用全稱,但標志牌面積不夠用時也可采用簡稱。EXPRESSWAYRAILWAYCHUANSHAAN一般規(guī)定地名通名采用意譯,置于專名之后。通名的意譯中文英文國道NATIONALSTREET正街CENTRALRODE支路BRANCH大道AVENUE如:蜀都大道SHUDUAVENUESTREET如:青羊正街QINGYANGSTREET肖家河沿街XIAOJIAHE路ROAD如:總府路ZONGFU如:宏濟新路NEWROADALLEY窄巷子ZHAIXIANGZILANE3,RENMINRINGYINGMENKOUCHENGYU橋(大橋)BRIDGE如:彩虹橋CAIHONG如:紅牌樓HONGPAILOU牛市口NIUSHIKOU五塊石WUKUAISHI6如:天臺山TIANTAISNOWLONGMEN溪BROOK如:梨花溪LIHUAVALLEYLAKE竹溪湖ZHUXIHOTTOWN如:平樂古鎮(zhèn)PINGLEOFTAOPAVILIONSITE三星堆遺址SANXINGDUI風景名勝區(qū)SCENICSCENICNATURENATIONALNATIONALAREAATTRACTIONTHATCHEDREDMEMOR
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1