【正文】
員會Bureau of Steel Manufacturers of Australia 澳大利亞鋼鐵制造局Confederation of Australian Industry澳大利亞工業(yè)聯(lián)合會Department of Employment, Vocational Education, Training and Industrial Relations, Qld昆士蘭州就業(yè)、職業(yè)教育、培訓(xùn)與勞資關(guān)系部Department of Labour and Industry, Tas.塔斯馬尼亞州勞工部Master Builders 建筑商協(xié)會Construction and Housing Association of Australia澳大利亞建筑與住房協(xié)會Pacific Power太平洋電力公司Public Works Department, .新南威爾士州公共工程部Royal Australian Institute of Architects皇家澳大利亞建筑師協(xié)會Water Board, SydneyIllawarraBlue Mountains 水理事會,悉尼伊拉瓦拉藍(lán)山流域WorkCover Authority of New South Wales新南威爾州工傷保險局Review ofAustralian Standards. To keep abreast ofprogress in industry, Australian Standards are subject to periodic review and are kept up to date by the issue of amendments or new editions as necessary. It is important therefore that Standards users ensure that they are in possession of the latest edition, and any amendments thereto.澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)的評審。因此本標(biāo)準(zhǔn)的使用者可以確信其使用的是最新版本以及版本修正內(nèi)容。訂閱此月刊的讀者可從這本雜志中了解到新出版物、新版本和修正內(nèi)容以及已撤銷標(biāo)準(zhǔn)的詳情。若發(fā)現(xiàn)《澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)》中出現(xiàn)任何錯誤或含糊之處,請立即通知我們,以便我方調(diào)查問題并采取適當(dāng)措施。Fixed platforms, walkways, stairways and ladders — Design, construction and installation固定平臺、走道、樓梯與梯子的設(shè)計、施工與安裝First published as AS CA101938.首次刊印作為AS CA 101938Second edition 1963. Third edition 1966. Fourth edition 1971第二版1963年,第三版1966年,第四版1971年. Revised and redesignated AS 16571974.修訂后并重新命名為AS 16571974Second edition 1985. Third edition 1992.第二版1985年,第三版1992年P(guān)UBLISHED BY STANDARDS AUSTRALIA (STANDARDS ASSOCIATION OF AUSTRALIA) 1 THE CRESCENT, HOMEBUSH, NSW 2140澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)局(澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會)出版地址:1 THE CRESCENT, HOMEBUSH, NSW 2140 PREFACE序言This Standard was prepared by the Standards Australia Committee on Platforms, Gangways, Stairways and Ladders, to supersede AS 16571985.本《標(biāo)準(zhǔn)》由平臺、通道、樓梯和梯子澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)委員會編制,取代AS 16571985標(biāo)準(zhǔn)。 加入對鋁合金最小拉伸屈服應(yīng)力的要求。 and 根據(jù)現(xiàn)行有效的制造規(guī)范,更新除鋼管道外的型鋼尺寸,以求反映當(dāng)前制造規(guī)范;以及(e) provision of test methods to determine the integrity of guardrail systems, and the strength of the connection between guardrail posts and the supporting structure. 提供規(guī)定了測定護(hù)欄系統(tǒng)完整性以及護(hù)欄立柱與支撐結(jié)構(gòu)之間接點連接強度的方法。許可可能附有一定條件或支付適量特約使用金。Care should be taken to ensure that material used is from the current edition of the Standard and that it is updated whenever the Standard is amended or revised. The number and date of the Standard should therefore be clearly identified.應(yīng)注意確保所用材料來自本《標(biāo)準(zhǔn)》最新版,且注意在本《標(biāo)準(zhǔn)》修正或修訂時更新材料。CONTENTS目錄Page頁碼SECTION 1 SCOPE AND GENERAL 第一章 范圍和概述總則 范圍4 APPLICATION 適用用途 4 REFERENCED DOCUMENTS參考文獻(xiàn) 4 定義 5SECTION 2 STRUCTURAL DESIGN, MATERIALS AND WELDING第二章 結(jié)構(gòu)設(shè)計、原料與焊接 設(shè)計7 MATERIALS 原料 7 WELDING 焊接 8SECTION 3 PLATFORMS, CONTINUOUS WALKWAYS, AND STEPS WITH LANDINGS第三章 平臺、連續(xù)走道及帶平臺的階梯 GENERAL REQUIREMENTS 一般要求 9 PROTECTION AT SIDES, ENDS, EDGES, AND OPENINGS 側(cè)邊、端部、邊緣和開口處的防護(hù). . . .9 設(shè)計10 GUARDRAILING 護(hù)欄 10SECTION 4 STAIRWAYS 第四章 樓梯 WIDTH AND ANGLE OF SLOPE 寬度和坡度 12 梯段12 樓梯12 LANDINGS 梯段平臺 12 GUARDRAILING 護(hù)欄 12 HANDRAILING 扶手 12SECTION 5 FIXED LADDERS 第五章 固定梯子 間距 15 ACCESS THROUGH HORIZONTAL OPENINGS 通過水平開口進(jìn)入 15 LADDER LANDINGS 梯段平臺 15 GUARDRAILING 護(hù)欄 15 LADDERS 踏板式梯子 17 RUNG LADDERS踏棍式梯子 17 INDIVIDUALRUNG LADDERS (STEPIRONS)梯級固定的梯子(階梯腳踏) 21APPENDICES 附錄A TYPICAL COMPONENT DIMENSIONS AND SPACINGS FOR GUARDRAILING 常見元件規(guī)格常見構(gòu)件尺寸和護(hù)欄間距 26B TESTING OF GUARDRAIL POSTS 護(hù)欄立柱試驗 28C TESTING OF GUARDRAILS 護(hù)欄試驗 29STANDARDS AUSTRALIA澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)局Australian Standard澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)Fixed platforms, walkways, stairways, and ladders —Design, construction and installation固定平臺、走道、樓梯和梯子的設(shè)計、施工與安裝SECTION 1 SCOPE AND GENERAL第一章 范圍與概述總則 SCOPE This Standard sets out requirements for the design, construction, and installation of fixed platforms, walkways, stairways, and ladders which are intended to provide means of safe access to and safe working at places normally used by operating, inspection, maintenance, and servicing personnel.范圍。本《標(biāo)準(zhǔn)》也不包含對便攜式梯子的要求。NOTES:注釋:注:1 Some structures and vehicles will be unable to ply with all the requirements of this Standard. Special structures include radio masts, towers, portable on farm lightweight silos, and the like. Vehicles include road tankers, waste disposal trucks, and the like.一些結(jié)構(gòu)和車輛無法滿足本《標(biāo)準(zhǔn)》所有要求。 REFERENCED DOCUMENTS The following documents are referred to in this Standard: 參考文獻(xiàn)。 Floor — the surface of a platform, walkway, or landing.地板-平臺、走道或梯段平臺的表面。 Individualrung ladder — a ladder without stiles, each rung of which is individually attached to a structure or equipment.梯級固定的梯子-沒有梯框的梯子,每一級踏棍分別固定在結(jié)構(gòu)或設(shè)備上。 Nosing — the rounded edge of the tread projecting over the riser.突沿—-突出于樓梯豎板的踏板的圓形邊緣。 Platform — an area provided for access or working, which is elevated above the surrounding floor or level.平臺-用于通行或工作的區(qū)域,高于周圍地板或平面。 and 消除或減輕危險或風(fēng)險的方法的有效性和適當(dāng)性;以及(d) the cost of removing or mitigating that hazard or risk. 消除或減輕危害或風(fēng)險的代價成本。 Rung ladder — a ladder consisting of stiles and rungs. 踏輥式梯子-由梯框和踏輥組成的梯子。 Step ladder — a ladder consisting of stiles, treads and handrails.踏板式梯子-由梯框、踏板和扶手組成的梯子。走道可為連續(xù)結(jié)構(gòu)或帶有梯段平臺的階梯。.5kPa均勻分布的迭加活荷載,或者是施加在能夠承載對任一點處集中施加不少于1000N的集中荷載負(fù)荷,以造成最壞影響的為準(zhǔn)。護(hù)欄設(shè)計必須使其能夠承受以下任一活荷載造成的最壞影響:(a) A force of 550 N acting outwards or downwards at any point on the top rail, edge or post. 550牛的作用力向外或向下施加在護(hù)欄頂端、邊緣或立柱的任何一點的 550N作用力。NOTES:注釋:注:1 Remended minimum dimensions for typical ponents of guardrailing prising posts and rails are given in Appendix A.包括立柱和橫桿在內(nèi)的護(hù)欄常見構(gòu)件的建議最小尺寸請見附錄A。非護(hù)欄一部分的任一個扶手必須能夠承受以下非同時施加的作用力:(a) A force of 550 N applied outwards at the centre of the span. 在跨距中心向外施加550 N作用力。.5kPa均勻分布的迭加荷載。每一級階梯及其固定件必須設(shè)計成能夠承受不少于1kN的集中活荷載,或者總和為1kN的數(shù)個集中活荷載。The system shall be designed so that joints will withstand the design load and the method of fixin