freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

新世紀(jì)大學(xué)英語綜合教程2unit2課文詳解-wenkub

2023-04-19 00:53:49 本頁面
 

【正文】 ounds and inspiration.Sign [sain] n. [(of)] [常與of連用]跡象,痕跡,征兆1. The play shows every sign of being a big success.2. There are signs that the situation is improving fast.3. Call the police at the first sign of trouble.Awaken [?39。vins] vt. [(of)] make (sb.) pletely certain about sth.?!狾h, nothing in particular.Response [ri39。s World Cup finals: everyone is aiming for the fivetime champions.grateful to sb. for sth.feeling or showing thanks to sb. for sth. 因某事而對某人懷有感激之情1. I am extremely grateful to you for the assistance you have provided.2. I am very grateful to all those who took the trouble to write to me.3. I am grateful to you for helping me at a time when I most needed it.Conscious [39。為特征1. He has the confidence that characterizes all successful businessmen.2. Bright colours characterize his paintings.3. Your work is characterized by lack of attention to detail.take in notice or see (sth.) fully 看到,注意到1. He took in every detail of her appearance.2. His eyes quickly took in the elegance (典雅,雅致) of her dress.3. He took in the scene at a glance.the (same) old story (used to say that the present bad situation has often happened before) what usually happens 老一套1. It39。ve all but finished my work.3. It was all but impossible to read his writing.Characterize [39。t like that.3. She39。想像成 not recognize the true value of。emf?saiz] vt. give special force or attention to sth. to show that it is particularly important。spesifai] vt. state exactly。然而,有眼睛的人看到的卻分明不多。對我來說,厚厚的松針或松軟的草坪比奢華的波斯地毯更惹人喜愛。春天里,我懷著希望觸摸著樹枝尋找新芽,那是大自然從冬眠中蘇醒后的第一個(gè)征象。我本應(yīng)覺得難以置信,不過我早已習(xí)慣類似回答,因?yàn)楹芫靡郧拔揖椭酪暳φ5娜丝吹降臇|西很少。黑暗會(huì)令他更感激光明;寂靜會(huì)教他領(lǐng)會(huì)聲音的樂趣。但是那些聽力或視力從未遭受損失的人卻很少充分利用這些幸運(yùn)的能力。所以我們忙于瑣事,幾乎不曾意識(shí)到自己對生活的態(tài)度有多么冷漠。我們大多數(shù)人都不珍惜生命。這一類故事會(huì)促使我們思考,在類似的處境下,我們自己會(huì)做些什么?身為生命有限的人類,我們會(huì)把什么樣的事件、經(jīng)歷、聯(lián)想,塞進(jìn)這最后的時(shí)光里?回首往事,我們又會(huì)有哪些快樂和遺憾呢有時(shí)我想,把每天都當(dāng)作生命的最后一天來度過,會(huì)是一個(gè)很好的原則。假如給我三天光明我們都讀過一些扣人心弦的故事,主人公將不久于人世,長則1年,短則24小時(shí)。這樣的態(tài)度將更能凸顯人生的價(jià)值。我們知道有一天自己定會(huì)死去,但是總覺得這一天很遙遠(yuǎn)。在運(yùn)用所有的感官時(shí)我們的態(tài)度恐怕同樣冷漠。他們眼睛看見的、耳朵聽到的,都是模糊的,不專心,也不帶感激。有時(shí)我會(huì)試探視力正常的朋友,問他們看見了什么。我問自己,在樹林里散步一個(gè)小時(shí),看不到任何值得注意的東西,這怎么可能呢?我看不見東西,只憑觸摸,卻也能發(fā)現(xiàn)數(shù)以百計(jì)的有趣的東西。我感受花朵的悅?cè)思y理,發(fā)現(xiàn)它的可愛褶皺,大自然的神奇一角展現(xiàn)在我的面前。對我來說,多彩的季節(jié)如同一場動(dòng)人心魄的不會(huì)完結(jié)的戲劇,劇中情節(jié)從我的指尖流過。整個(gè)世界色彩繽紛、生機(jī)勃勃,人們卻都漫不經(jīng)心。 describe fully so as to choose or name 指定,指明,詳述1. The president specified him by name.2. She didn39。定罪1. He was condemned to death for killing an innocent child.2. That man was condemned to spend the rest of his life in prison.3. He was found guilty and condemned to death.Confine [k?n39。 place emphasis on 強(qiáng)調(diào),著重1. He emphasized the importance of extensive reading in the learning of a foreign language.2. She strongly emphasized that their plan would mean sacrifices and hard work.3. Logan made a speech emphasizing the need for more volunteers.Stretch [stret?] vi. spread out in space or time (時(shí)間和空間)延伸,延續(xù),綿延1. Berg39。 expect that sb. or sth. will always be there when you need them and never think how important or useful they are (對某人或某事)不注意,不關(guān)心;認(rèn)為是當(dāng)然的,(因視作當(dāng)然而)不重視1. Her husband did all the housework, and she just took it for granted.2. We take it for granted to have an endless supply of clean water all the year round.3. Bridget was careful not to take the little boy for granted.picture sb. / sth. As imagine sb. or sth. as 將s been pictured as a difficult, demanding woman.Picture [39。k230。的特征,以s the same old story ─ too much work and not enough time.2. It39。k?n??s] a. [(of)] knowing, understanding or recognizing sth.。sp?ns] n. [C (to)] a reply [常與to連用]回答1. They make a quick response to my inquiry.2. We39。 persuade [常與of連用]使確信,使信服1. He convinced me of his honesty.2. We convinced her to stay at home.3. Facts convinced everyone that the first report was true.4. He39。weik?n] v. (cause to) wake up。230。拉格洛夫幾天前,我坐在火車上,前往斯德哥爾摩。通常都是些勞神費(fèi)力的事 —— 去考試或是為書稿找出版商。我的好朋友,我的兄弟姐妹,都會(huì)為我高興,最重要的是,我年邁的母親,坐在家中,也會(huì)很高興她能活著看到這一天。這正是當(dāng)時(shí)的情形。父親肯定是坐在陽臺(tái)上的搖椅上,面前是陽光燦爛、鳥語花香的庭園。 “沒有,爸,一切都好著呢,”我會(huì)回答。“這地方可說是什么都有,就是沒錢?!? “我來讓您幫忙,可不算過分,爸,因?yàn)槿际悄腻e(cuò),從一開始就是?!?父親會(huì)在搖椅中坐直身子,眼睛里有一種奇妙的眼神。想想你年輕時(shí),那些貧窮的、無家可歸的流浪藝人在我們的家鄉(xiāng)游蕩,演滑稽戲,唱著所有那些歌謠。地上的走獸、空中的飛鳥、花草樹木 —— 它們都告訴了我各自的一些秘密。“世間沒人知道我要如何才能償還這筆債務(wù),可我還以為你們天國的人會(huì)知道呢。還有那些人,他們把我們的語言鍛造成如今這么精良的工具,并教會(huì)我如何使用,我也欠他們太多。欠他們太多了。“你現(xiàn)在還不明白嗎,我來找您是想問您如何還清這一切債務(wù)?” 父親已經(jīng)把頭低下,不再信心十足。“啊,能啊?!备赣H會(huì)說,但看看我,看著我的臉,他會(huì)知道一切都是真的。我又如何才能償清這筆債呢?”父親會(huì)坐在那里,一言不發(fā),他思考時(shí)都會(huì)這樣。 U)] sth. owed to sb. else。的1. The train is bound for Chicago.2. Where is the ship bound for?Compartment [k?m39。r230。njuskript] n. the first copy of a book or piece of writing, written by hand or typed before being printed 底稿;手稿Literature [39。f?:m?ust] a. most important。smu:240。都沒有1. Without so much as a word of thanks, Ben turned and went back into the office2. She left my house without so much as a note or a goodbye.3. Morgan walk
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1