【正文】
спросила: – что вам угодно, госпожа? фэнцзе окинула сяохун внимательным взглядом, ей понравились находчивость девушки, ее аккуратность, манера держаться, и она обратилась к сяохун: – со мной нет служанок. ты сможешь выполнить мое поручение? запомнишь, что я скаж у? – говорите, пожалуйста, госпожа, – ответила сяохун, – и если я сделаю что нибудь не так , не угожу вам, накажете меня по всей строгости. – ты чья служанка? – поинтересовалась фэнцзе. – может быть, ты понадобишься своей б арышне, так я скажу, что послала тебя с поручением. – я служанка второго господина баоюя, – ответила девушка. – ай я! – засмеялась фэнцзе. – баоюя?! тогда понятно! если он спросит о тебе, я все объ ясню. так вот, слушай! сходи к сестре пинъэр и скажи: в прихожей стоит на столе жуна ньская ваза, под ее подставкой спрятаны сто двадцать лянов серебра для уплаты вышивал ьщицам. если придет жена чжан цая, пусть серебро взвесят и отдадут ей. и еще. в моей комнате под изголовьем кровати лежит кошелек, принеси его мне! сяохун побежала выполнять поручение, но, когда вернулась, ф