【正文】
、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同信守。七、乙方承諾,交稿后,免費(fèi)對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費(fèi)用。四、翻譯工作量統(tǒng)計(jì):電子譯稿:按電腦統(tǒng)計(jì)的中文版字符數(shù)計(jì)算(中文版word20xx中“不計(jì)空格的字符數(shù)”)。二、乙方按時(shí)完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。翻譯完成后,定金作為總價(jià)的一部分,折抵總價(jià)款。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計(jì)算出翻譯費(fèi)。以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費(fèi)。甲方:(簽章)乙方:(簽章)有限公司資料翻譯服務(wù)合同 翻譯服務(wù)協(xié)議篇三甲方:_________________________乙方:_________________________甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:_________________________________________________________乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。7. 交稿方式:乙方根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評判,或直接申請仲裁。4. 付款方式簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款。1. 稿件說明:文稿名稱:翻譯類型為:英譯中/中譯英總翻譯費(fèi)為:交稿時(shí)間:2. 字?jǐn)?shù)計(jì)算:無論是外文翻譯成中文。八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。打印譯稿:按中文原稿行數(shù)列數(shù)統(tǒng)計(jì)計(jì)算(行列)。具體交稿日期由雙方商定。2023年資料翻譯服務(wù)合同 翻譯服務(wù)協(xié)議(二十三篇)2023年資料翻譯服務(wù)合同 翻譯服務(wù)協(xié)議(二十三篇)隨著法律觀念的日漸普及,我們用到合同的地方越來越多,正常情況下,簽訂合同必須經(jīng)過規(guī)定的方式。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時(shí)商議。五、乙方按優(yōu)惠價(jià)格向甲方收取翻譯費(fèi)用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的字符數(shù)(不計(jì)空格)為準(zhǔn)。5. 翻譯質(zhì)量:乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。6. 原稿修改與補(bǔ)充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。8. 版權(quán)問題:乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé). 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé)。譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價(jià)為每千字人民幣_______元,總字?jǐn)?shù)為 _______,翻譯費(fèi)為_______,翻譯費(fèi)=單價(jià)x總字?jǐn)?shù)/1000。排版設(shè)計(jì)費(fèi)為_______元。當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價(jià)款后,乙方即交付譯稿。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。具體交稿日期由雙方商定。打印譯稿:按中文原稿行數(shù)列數(shù)統(tǒng)計(jì)計(jì)算(行列)。八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。為明確甲、乙雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:一、甲方向乙方提供有關(guān)書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。三、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起7日內(nèi),向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改,直至甲方滿意為止。鑒于翻譯認(rèn)知的時(shí)效性,甲方應(yīng)在收到譯文后七天內(nèi)對譯文提出異議,逾期本公司將對包括譯文的準(zhǔn)確性在內(nèi)不承擔(dān)責(zé)任。甲方應(yīng)理解以下可能出現(xiàn)的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個(gè)詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞,以及各語言或同一語言中表達(dá)方式的無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現(xiàn)象。七、結(jié)款方式及翻譯價(jià)格以客戶委托單為準(zhǔn)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。________________________________________________________________每天人民幣__________元,共計(jì)人民幣__________元。甲方(蓋章):__________________代表簽字:______________________乙方(蓋章):__________________代表簽字:______________________日期:________年______月______日資料翻譯服務(wù)合同 翻譯服務(wù)協(xié)議篇七翻譯服務(wù)合同范本甲方:_________地址:_________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時(shí)向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的`當(dāng)日按實(shí)際費(fèi)用先支付乙方翻譯總費(fèi)用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費(fèi)用_________‰的滯納金。二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。四、甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。乙方不得更動(dòng)上述作品的名稱,不得對作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加。獎(jiǎng)勵(lì)稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎(jiǎng)勵(lì)稿酬。協(xié)商不成,由_________仲裁機(jī)構(gòu)裁決。甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________簽訂地點(diǎn):_____________簽訂地點(diǎn):______________________年____月____日_________年____月____日資料翻譯服務(wù)合同 翻譯服務(wù)協(xié)議篇九甲方:譯園翻譯工作室乙方:(譯員姓名)【身份證號經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計(jì)):______字。6. 雙方商定的翻譯稿費(fèi)為:____元/千字中文,以 word “工具”“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”“中文字符和朝鮮語單詞”自動(dòng)統(tǒng)計(jì)仟字為計(jì)價(jià)單位。8. 乙方應(yīng)提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時(shí)以該卡號和戶名為準(zhǔn)。甲方:譯園翻譯工作室乙方:(譯員姓名)日期:____年__月__日資料翻譯服務(wù)合同 翻譯服務(wù)協(xié)議篇十甲方:________________乙方:________________關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。力求滿足甲方要求。:乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。雙方經(jīng)過平等協(xié)商,在真實(shí)、充分地表達(dá)各自意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議,并由雙方共同恪守。3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所提供的翻譯服務(wù)應(yīng)滿足《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)gb/t1968220_》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規(guī)定。文字表述符合相關(guān)專業(yè)的表達(dá)習(xí)慣與要求,目標(biāo)語言與源語言在行文風(fēng)格上一致。(3) 由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯(cuò)誤。3. 為保證翻譯質(zhì)量,甲方應(yīng)盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項(xiàng)目所需的參考資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問題,必要時(shí)提供相關(guān)背景知識培訓(xùn)。翻譯項(xiàng)目不涉及中文的,統(tǒng)計(jì)方式雙方另行約定。2. 翻譯服務(wù)費(fèi)由甲方選擇以下方式支付乙方。 乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:開戶銀行:。第五條 雙方確定因履行本合同應(yīng)遵守的保密義務(wù)如下:1. 保密內(nèi)容:(1) 乙方不得向第三方公開或傳播(包括復(fù)制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項(xiàng)目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息。乙方需執(zhí)行甲方相關(guān)規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。第七條 雙方確定以下列標(biāo)準(zhǔn)和方式對乙方的翻譯服務(wù)工作成果進(jìn)行驗(yàn)收:1. 的方式提交譯文稿件。(3)甲方未能按合同約定的時(shí)間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。項(xiàng)目聯(lián)系人承擔(dān)以下責(zé)任:1. 及時(shí)、定時(shí)溝通情況、協(xié)調(diào)處理有關(guān)問題。未及時(shí)通知并影響本合同履行或造成損失的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。非合同方責(zé)任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進(jìn)行的火災(zāi)。第十三條 與履行本合同有關(guān)的下列技術(shù)文件,經(jīng)雙方以 書面提交 方式確認(rèn)后,為本合同的組成部分:1. 技術(shù)背景資料:。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。乙方同意為甲方提供技術(shù)顧問服務(wù)。article 4: party b shall has the obligation to provide party a with any relevant personal resume and reference documents as necessary. party a shall respect the personal privacy of party b and has the obligation to properly keep those materials.第五條、 乙方同意所研發(fā)的產(chǎn)品所有知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方不得將相關(guān)技術(shù)信息泄露給任何第三方,否則需要承擔(dān)一切法律后果。每年完成一到兩個(gè)能夠通過專家認(rèn)證的新產(chǎn)品。this agreement shall take effect from the date of signature.甲方: 乙方:party a party b:簽字: 簽字:signature: signature:日期: 日期:date date:資料翻譯服務(wù)合同 翻譯服務(wù)協(xié)議篇十三甲方:______________翻譯有限公司乙方:__________________有限公司根椐《經(jīng)濟(jì)合同法》及有關(guān)規(guī)定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。工作地點(diǎn)為_____________________。四、譯員服務(wù)時(shí)間為每周5天工作制,每天8小時(shí),按國家有關(guān)規(guī)定休假。六、付款方式:雙方簽訂合約后,乙方先向甲方預(yù)付_____天試用期工資,試用合格后乙方需向甲方預(yù)付____翻譯費(fèi)作定金。如甲方提供的譯員在服務(wù)過程中出現(xiàn)不能勝任翻譯、嚴(yán)重違反乙方規(guī)章或向外籍人員收取小費(fèi)的情況,乙方有權(quán)立即停止譯員服務(wù)并及時(shí)通知甲方更換譯員,更換后仍不能勝任或仍嚴(yán)重違反乙方規(guī)章的,乙方有權(quán)終止合同。若在合同期限內(nèi)甲方確定提供不了譯員,甲方應(yīng)提前____天通知乙方終止合同。如有違約,違約方應(yīng)承擔(dān)本合同約定的和國家有關(guān)法規(guī)規(guī)定的賠償責(zé)任。甲方代表:(蓋章)____________聯(lián)系電話:____________________地址:________________________簽訂日期:_______年___月____日乙方代表:(蓋章)____________聯(lián)系電話:____________________簽訂日期:_______年____月___日資料翻譯服務(wù)合同 翻譯服務(wù)協(xié)議篇十四委托方(甲方):住 所 地:項(xiàng)目聯(lián)系人:聯(lián)系電話: 傳 真:受托方(乙方):住 所 地:法定代表人:通訊地址:電 話: 傳 真:甲方委托乙方就 項(xiàng)目進(jìn)行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報(bào)酬。2. 乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進(jìn)行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應(yīng)達(dá)到格式清晰、整齊,頁面美觀,整個(gè)文檔風(fēng)格統(tǒng)一。5. 譯文中不應(yīng)出現(xiàn)技術(shù)性錯(cuò)誤,不能與原文意思相悖,專業(yè)詞語表述應(yīng)準(zhǔn)確一致。(2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達(dá)法不統(tǒng)一。2. 甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復(fù)印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰、內(nèi)容完