【正文】
第一篇:奧巴馬就美國(guó)康州校園槍擊案的演講詞奧巴馬就美國(guó)康州校園槍擊案的演講詞今天下午我跟Malloy州長(zhǎng)和FBI局長(zhǎng)Mueller談過(guò)This afternoon I spoke with Governor Malloy and FBI Director Mueller我代表全國(guó)人民向Malloy州長(zhǎng)致唁I offered Governor Malloy my condolences on behalf of the nation并明確表示他可以動(dòng)用一切所需資源來(lái)調(diào)查這起兇殘的案件And made it clear he will have every single resource that he needs to investigate this heinous crime來(lái)?yè)嵝羰耪?慰問(wèn)家人care for the victims ,counsel their We’ve endured too many of these tragedies in the past few And each time I learn the news我不是以總統(tǒng)的身份做出反應(yīng) I react not as a president而是像所有人一樣 我的身份是家長(zhǎng) But as anybody would ,as a parent這在今天尤為真實(shí)And that was especially true today我知道全美國(guó)所有家長(zhǎng)都跟我一樣感受到極度的悲痛All I know is the United States of America all parents who doesn’t feel the same overwhelming grief that I The majority of those who died today were beautiful little kids年齡在五歲到十歲之間between the ages of 5 and 10 years old 他們的人生才剛剛開始They had their entire lives ahead of them生日 畢業(yè) 婚禮birthday , graduations ,weddings生兒育女 kids of their own逝者中也有教師Among the fallen were also men and women who devoted their lives來(lái)幫助我們的孩子完成夢(mèng)想to helping our children fulfill therr dreams所以今天我們感到心碎 So our hearts are broken today是為了這些孩子的父母祖父母?jìng)?for the parents and grandparents為了他們的姐妹兄弟們sisters and brothers of these little children ,為了那些喪生的大人們and for the families of the adults who were lost我們的心痛同樣獻(xiàn)給幸存者的家長(zhǎng)Our hearts are broken for the parents of the survivors as well ,雖然他們孩子今日得以幸免 能平安回家 for , as blessed as they are to have但他們知道 孩子的純真已被過(guò)早奪去they know that their children’s innocence has been torn away from them too early,沒(méi)有什么言語(yǔ)能夠撫平他們的傷痛and there are no words that will ease their As a country ,we have been through this too many times ,不論是牛頓的小學(xué)whether it39。s an elementary school in Newtown俄勒岡的商場(chǎng)or a shopping mall in Oregon威斯康辛的寺廟or a temple in Wisconsin奧羅拉的電影院or a movie theater in Aurora還是芝加哥的街角 or a street corner in These neighborhoods are our neighborhoods ,這些孩子都是我們的孩子 and these children are our children ,我們要團(tuán)結(jié)一致 采取有意義的措施and we39。re going to have to e together and take meaningful action來(lái)避免更多類似慘案出現(xiàn) to prevent more tragedies like this不論你政見(jiàn)如何 regardless of the 米歇爾和我會(huì)像This evening ,Michelle and I will do全美國(guó)所有家長(zhǎng)一樣做這樣的事what I know every parent in America will do,把我們的孩子抱的更緊一些which is hug our children a little tighter ,并且告訴他們我們愛(ài)他們and we39。ll tell them that we love them ,我么還要提醒彼此 有多么深愛(ài)對(duì)方 and we39。ll remind each other how deeply we love one 今晚做不到這些了But there are families in Connecticut who cannot do that tonight ,現(xiàn)在他們需要我們大家的幫助 and they need all of us right 他們需要我們拿出美國(guó)人的精神In the hard days to e ,that munity needs us to be at our best as Americans ,而我會(huì)盡我作為總統(tǒng)的一切能力來(lái)援助and I will do everything in my power as president to help ,因?yàn)闆](méi)有什么能夠填補(bǔ)because while nothing can fill the space失去孩子或親人的空間 of a lost child or a loved one ,我們都可以身處困境的人們伸出援手 all of us can extend a hand to those in need提醒他們 to remind them我們與他們同在 that we are there for them ,我們?cè)谶@里為他們祈禱that we are praying for them ,他們對(duì)逝者的愛(ài)不僅存在于他們的記憶中that the love they felt for those they lost endures not just in their memories也存在于我們的記憶中 but also in May God bless the memory of the victims最后引用《圣經(jīng)》的一句話 and ,in the words of Scripture , 治愈心碎的人 heal the brokenhearted幫他們包起傷口 and bind up their wounds.第二篇:奧巴馬就康州槍擊案發(fā)表講話奧巴馬就康州槍擊案發(fā)表講話今天下午我跟Malloy州長(zhǎng)和FBI局長(zhǎng)Mueller談過(guò)This afternoon I spoken with Governor Malloy and FBI Director 州長(zhǎng)致信I offered Governor Malloy my condolences on behalf of the nation 并明確表示他可以動(dòng)用一切所需資源and made it clear he wi