freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

國風(fēng)衛(wèi)風(fēng)木瓜原文翻譯及賞析五篇(已修改)

2024-10-25 04:42 本頁面
 

【正文】 第一篇:《國風(fēng)衛(wèi)風(fēng)木瓜》原文翻譯及賞析投我以木桃,報之以瓊瑤。[譯文]他送我鮮桃,我以瓊瑤還報他。[出自]春秋 《國風(fēng)衛(wèi)風(fēng)木瓜》投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!注釋:投:擲,拋。木瓜:一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實長橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬后供食用。按:今粵桂閩臺等地出產(chǎn)的木瓜,全稱為番木瓜,供生食,與此處的木瓜非一物。瓊琚(jū居):美玉,下“瓊玖”、“瓊瑤”同。瓊:美玉。瓊琚(jū):佩玉。琚:古人佩帶的一種玉,系在珩(h233。ng佩玉上面的橫玉,形狀像磬。)和璜(hu225。ng半壁形的玉)之間。匪:非。報:回報,報答。木桃:果名,即楂子,比木瓜小。瓊瑤:美玉?,帲好烙?。木李:果名,即榠楂,又名木梨。瓊玖(jiǔ):美玉。玖:次玉的美石。譯文:你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。賞析:《詩經(jīng)大雅抑》“投我以桃,報之以李”之句,后世“投桃報李”便成了成語,比喻相互贈答,禮尚往來。比較起來,《衛(wèi)風(fēng)木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報之以瓊瑤(瑤、玖)”生發(fā)出的成語“投木報瓊”,但“投木報瓊”的使用頻率卻根本沒法與“投桃報李”相提并論。對于這么一首知名度很高而語句并不復(fù)雜的先秦古詩,古往今來解析其主旨的說法居然也有七種之多(據(jù)張樹被《國風(fēng)集說》統(tǒng)計),實在是一件很有意思的事。現(xiàn)代學(xué)者一般從朱喜之說,而且更明確指出此詩是愛情詩。平心而論,由于詩的文本語義很簡單,就使得對其主題的探尋反而可以有較大的自由度,正如一個概念的內(nèi)涵越小它的外延越大,因此,輕易肯定否定某一家之說是不甚可取的。筆者其視為一首通過贈答表達深厚情意的詩作。《木瓜》一詩,從章句結(jié)構(gòu)上看,很有特色。首先,其中沒有《詩經(jīng)》中最典型的句式——四字句。這不是沒法用四字句(如用四字句,變成“投我木瓜(桃,李),報以瓊瑤(瑤、玖);匪以為報,水以為好”,一樣可以),而是作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時易于取得聲情并茂的效果。其次,語句具有極高的重疊復(fù)沓程度。不要說每章的后兩句一模一樣,就是前兩句也僅一字之差,并且“瓊琚”、“瓊瑤”、“瓊玖”語雖略異義實全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”據(jù)李時珍《本草綱目》證也是同一屬的植物,其間的差異大致也就像橘、柑、橙之間的差異那樣并不大。這樣,我們不妨說三章基本重復(fù),而如此高的重復(fù)程度在整部(詩經(jīng))中也并不很多,格式看起來就像唐代據(jù)王維詩譜寫的《陽關(guān)三疊》樂歌似的,——自然這是《詩經(jīng)》的音樂與文學(xué)雙重性決定的。你贈給我果子,我回贈你美玉,與“投桃報李”不同,回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現(xiàn)了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈的東西及其價值的高低在此實際上也只具有象征性的意義,表現(xiàn)的是對他人對自己的情意的珍視,所以說“匪報也”。“投我以木瓜(桃、李),報之以瓊瑤(瑤、玖)”,其深層語義當(dāng)是:雖汝投我之物為木瓜(桃李),而汝之情實貴逾瓊瑤(瑤、玖);我以瓊瑤(瑤、玖)相報,亦難盡我心中對汝之感激。作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。讀后感:“投桃報李”這個成語,應(yīng)當(dāng)與這詩的立意有關(guān)(該成語也出自《詩大雅》中的《抑》),只不過作為報答的東西更貴重,情意更深厚。本詩在這里說的是男女兩情相悅。來而不往非禮也。這是我們這個禮儀之邦的習(xí)慣和規(guī)矩。一般交往中是如此,男女交往中真是如此。男女交往中的“投挑報李”,已不止是一般的禮節(jié),而是一種儀式。禮物本身的價值已不重要,象征意義更加突出,以示兩心相許,兩情相悅。西方人是否有這種傳統(tǒng)還不清楚,但我們從美國作家歐亨利的小說《麥琪的禮物》中讀到這類似“投桃報李”的故事,只是其中充滿著悲劇色彩。如今我們似乎已不大看重儀式了。其實,儀式在我們的生活中有著非常特殊的作用,不可或缺,正如我們不能缺少陽光和空氣一樣。儀式絕不是一種空洞的形式,總與特定的意義相聯(lián)系。男女交往可以減去不必要的形式,卻不可不有“投桃報李”的儀式?!巴段乙阅咎?報之以瓊瑤”,出自《詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)木瓜》,它的原意是指你給我一個木桃(果名,即楂子),我還你美玉。其實這句話完整的應(yīng)該是“投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!”它不僅是體現(xiàn)了知恩圖報,更多的是要把這樣的情意永遠珍藏。第二篇:國風(fēng)衛(wèi)風(fēng)木瓜讀后感國風(fēng)衛(wèi)風(fēng)木瓜讀后感俗話說:滴水之恩,當(dāng)涌泉相報!有這樣一個故事:有兄弟三人,同時到一家制衣廠打工。不料,在一天晚上,老二得了嚴重的胃穿孔,急需3000塊錢的醫(yī)藥費。制衣廠老板得知后,不但幫忙付了3000塊錢的醫(yī)藥費,還親自把老二送回家,給了老二生活費和后期的醫(yī)藥費。工廠的員工得知后,非常感動,把工廠當(dāng)成了自己的廠子,于是工廠的效益馬上好轉(zhuǎn)了起來。第二年,當(dāng)制衣業(yè)因為行業(yè)不景氣而紛紛倒閉的時候,兄弟三人組織起公司其它員工,大家齊心協(xié)力,減少了工廠不必要的開資,創(chuàng)造了更多的效益。制衣廠老板因此感嘆道:“去年救了一個普通的員工,反過來卻救了自己?。 边@是一個發(fā)生在一家制衣廠的真實故事。其實,這樣的故事在我們身邊還有很多。一個人受到了別人的幫助,要懂得回報他人;滴水之恩,當(dāng)涌泉相報。很多人可能覺得,我受了他一點點幫助,在我有條件的時候,把那點幫助還給他就行了,如果像《國風(fēng)衛(wèi)風(fēng)木瓜》中說的,受人木瓜,回報美玉,那我不是虧大了嗎?現(xiàn)代人哪還那么傻啊??墒?,在你遇到困難的時候,一點點的幫助,都有可能幫你走出困境;在別人風(fēng)平浪靜的時候,得到的再大的回報,也只是錦上添花。大家應(yīng)該能掂量出在沙漠里一杯水的價值和在平原上一桶水的價值哪個更大。一桶水的分量肯定要大于一杯水,可它僅僅是一桶水,而沙漠里的一杯水呢,它很有可能救活一個因干渴而頻臨死忙的人的命啊。更重要的,是一份心。就像《國風(fēng)衛(wèi)風(fēng)木瓜》所說:匪報也,永以為好也!一個在你遇到苦難時候曾經(jīng)幫助過你的人,你必須回報人家。不是為了那份禮物,而是表達的那份心意。當(dāng)你再遇到苦難的時候,你很可能再次得到幫助。一個不知回報別人的人,終有一天會走到窮途末路。當(dāng)他再次伸出手去尋求幫助的時候,是不可能再有人去幫助他的?!巴段乙阅竟?,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!”——再次度讀到這句話的時候,感受到的只有古人的睿智與偉大,他們在三千年前就為我們點出了做人做事應(yīng)該有的品德。而我們在現(xiàn)實的生活中,卻常常不懂得投桃報李,結(jié)果最后害了自己。受人木瓜,回報美玉;受人滴水,回報涌泉;是一個人應(yīng)有的品質(zhì),更是一個人生存的根基。在生活中,我們一定要牢記住:受到了人家的幫助,就一定要懂得回報他人!第三篇:衛(wèi)風(fēng)氓原文翻譯《氓》是《詩經(jīng)》中著名的長篇敘事詩,講述了一位女子從青梅竹馬、求婚戀愛、兩心相許、結(jié)婚度日,到男子變心、一刀兩斷的全過程,把棄婦的悲憤一瀉無余地抒寫了出來。本文就來分享一篇衛(wèi)風(fēng)氓原文翻譯,希望對大家能有所幫助!《氓》氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食桑葚。于嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮??偨侵?,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!注釋(1)氓:民。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的樣子。(2)布:古時的貨幣,即布幣。貿(mào):交換。(3)匪:非。(4)即我:到我這里來。謀:商議,這里指商談婚事。(5)涉:渡過。淇:河名。(6)頓丘:地名。(7)衍(qian):過,拖延。(8)將:請。(9)乘:登上。詭垣(guiyuan):毀壞了的墻。(10)復(fù)關(guān):地名,詩中男子居住的地方。(11)體:卦體,咎言: 不吉利的話。(12)賄:財物,這里指嫁妝。(13)沃各:潤澤的樣子。(14)耽:沉迷,迷戀。(15)說:同“脫”,擺脫。(16)徂(cu):去,往。(17)漸(jian):沾濕,浸濕。帷裳:車飾的帷幔。(18)爽:差錯,過失。(19)貳:差錯。(20)罔極:無常,不可惻。(21)遂:安定無憂。(22)硒(xi):大笑的樣子。(23)隅:即“濕”,河名,指漯河。泮(pan):岸。(24)總角:古時兒童的發(fā)式,借指童年。宴:逸樂。(25)晏晏:和好柔 順的樣子。(26)旦旦:誠懇的樣子。譯文小伙走來笑嘻嘻,拿著布幣來換絲。不是為了來買絲,借機找我談婚事。談完送你過淇水,一直送你到頓丘。不是我要延婚期,是你沒找好媒人。請你不要生我氣,定下秋天為婚期。登上殘破的墻垣,心中念你望復(fù)關(guān)。遙望不見復(fù)關(guān)影,低頭傷心淚滿面。望見復(fù)關(guān)心中喜,喜笑顏開話不斷。你又占卜又問卦,卦象吉利沒惡言。把你大車趕過來,我?guī)Ъ迠y隨你遷。桑樹葉兒未落時,枝葉繁茂色澤潤。小斑鳩啊小斑鳩,不要貪嘴吃桑椹。好姑娘啊好姑娘,不要癡情迷男人。男人沉迷于愛情,想離開時可脫身。女子沉迷于愛情,想要脫身不可能。待到桑葉飄落時,顏色枯黃落滿地。從我嫁進你家門,三年吃苦又受累。淇水浩蕩滔滔流,打濕我的車帷幔。我作妻子沒過錯,你作丈夫差錯多。男人心理不可測,三心二意沒品德。當(dāng)你妻子整三年,終日忙碌活全干。起早貪黑操家務(wù),沒有哪天有空閑。生活安定無憂愁,你卻粗暴又專橫。親兄親弟不知情,總是拿我作笑柄。靜心思前又想后。獨自悲愁心哀傷。當(dāng)初相約同到老,到老盡是愁和怨。淇水雖寬有河岸,漯河再闊也有邊。從小一塊同游樂,有說有笑心喜歡。忠誠盟誓都明白,哪知從此已改變。過去時光不留戀,一刀兩斷不再談!賞析從中使我們想到這樣一個問題:夫妻關(guān)系如何才能持久?在傳統(tǒng)社會中,這個問題使無法討論的,因為道德準則規(guī)定了妻子是附屬于丈夫的,要“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”。另一方面,對丈夫卻少有約束,實際上就是我們前面說過的,對作丈夫的網(wǎng)開一面,可以可以三妻四妾,而不必將情感專注于一個女人。如今傳統(tǒng)的觀念和道德準則已隨時代發(fā)生了改變,在一夫一妻制的社會中,維持夫妻之間的關(guān)系的問題并未解決,并且由于觀念的巨大變化,甚至還更加突出。僅靠美貌來維持夫妻關(guān)系,顯然是幼稚的?;o百日紅。美麗的花朵,也有凋謝的時候。再漂亮的臉蛋兒,也會有徐娘半老人老珠黃之時。更要緊的是,當(dāng)兩個人朝朝夕夕同在一個屋檐下相處時,漂亮的臉蛋兒無法彌補彼此間的各種摩擦和矛盾。性格是否相合,生活習(xí)慣是否能彼此容納,觀念是否一致等等比臉 蛋更加重要。它們的融合補充有助于關(guān)系長久健康地持續(xù)發(fā)展。以為感情不會變化,或者以為感情可以代替一切,同樣也是天真的。初戀時的激情不可能始終保持高熱度,隨著結(jié)婚、生子、度日,熱度會逐漸降低,甚至可能接近冷漠狀態(tài)。如果對情感的期望值太高,那么情感熱度降溫帶來的失望就會越大,挫折就會越深。這么說來,夫妻長期相處就沒有情感了嗎?肯定不是。情感的確是使夫妻關(guān)系和諧的重要粘合劑,但它不是空中樓閣,而有現(xiàn)實的基礎(chǔ)。外表的吸引力,性格的投合,情趣的一致,性生活的和諧等等,是不斷為情感提供活力的源泉。另一方面,這些因素中的變化,也會對情感產(chǎn)生微妙的影響。如何意識到各種變化,并努力使它們朝自己所希望的方向發(fā)展,需要付出很大的精力。倘若對此麻木不仁,直到某一天突然發(fā)現(xiàn)事情發(fā)生了轉(zhuǎn)折,情感出現(xiàn)劇變,再來呼天叫地,就遲了。西方格言說,羅馬不是一天建成的。同樣,夫妻間的情感,以及情感的變化,也不是一天出現(xiàn)的,必須像培育花朵一樣地經(jīng)常松上、澆水、施肥、剪枝、除蟲、防凍,才可能使之茁壯成長。世上沒有不變的情感,只有在變化中不斷更新和不斷充實的情感。世上沒有架在空中的愛情,只有在實實在在、平平淡淡的度日中生長起來的愛情。涉及夫妻關(guān)系的因素實在大多了。仔何一個因素的變化,都公牽一葛動半山似地產(chǎn)生連鎖反應(yīng)。這不單單是變不變心的問題,也不單單是所謂女人獨立的問題(男人同樣也有獨立的問題)。從令天的立場來看,僅僅以某種固定不變的觀念來評判無限豐富、無限復(fù)雜的夫妻關(guān)系,簡單地指責(zé)這不對那不道德,已經(jīng)大大地落伍與僵化了。第四篇:《國風(fēng)王風(fēng)大車》的原文譯文及賞析原文:國風(fēng)王風(fēng)大車大車檻檻,毳衣如菼。豈不爾思?畏子不敢。大車啍啍,毳衣如璊。豈不爾思?畏子不奔。榖則異室,死則同穴。謂予不信,有如皦日!注釋::古代用牛拉貨的車,一說古代貴族乘坐的車子。(kǎn)檻:車輪的響聲。(cu236。)衣:氈子。本指獸類細毛,可織成布匹,制衣或縫制車上的帳篷。此處從聞一多說。菼(tǎn):初生的蘆葦,也叫荻,莖較細而中間充實,顏色青綠。此處以之比喻毳衣的青白色。:你。:;指其所愛的男子。(tūn)啍:重滯徐緩的樣子,猶“檻檻”。(m233。n):紅色美玉,此處喻紅色車篷。一說赤苗的谷。:私奔。(gǔ):生,活著。異室:兩地分居。:合葬同一個墓穴。:我。(jiǎo)日:有此白日。如,此。皦,同“皎”,白,光明,明亮。參考譯文:大車行走聲檻檻,青色毛衣像嫩菼。難道是我不像你?相愛就怕你不敢。大車前行聲啍啍,
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號-1