freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

空白外貿(mào)銷售合同(中英文)(已修改)

2024-10-21 12:35 本頁面
 

【正文】 第一篇:空白外貿(mào)銷售合同(中英文)外貿(mào)銷售合同Sales Contract編號(hào): No: 日期: Date :簽約地點(diǎn): Signed at: 賣方:Sellers:地址:Address:郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel:傳真:Fax: 買方:Buyers:地址:Address:郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel:傳真:Fax:買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物:The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below: 貨號(hào) Article Descriptionamp。Specification 數(shù)量 Quantity 單價(jià) Unit Price 總值:數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。Total Amount With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers Country of Origin and Manufacturer 包裝: Packing: 嘜頭: Shipping Marks: 裝運(yùn)期限:Time of Shipment: 裝運(yùn)口岸:Port of Loading: 目的口岸:Port of Destination: 保險(xiǎn):由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險(xiǎn)。Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ :買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of L/C must specify that transhipment and partial shipments are :Documents: 裝運(yùn)條件:Terms of Shipment: 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 人力不可抗拒因素:由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時(shí)不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對(duì)方。Force Majeure:Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overe by the relative , the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its :在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of decesion made by this mission shall be regarded as final and binding upon both fees shall be borne by the losing party, unless otherwise :Remark:賣方:Sellers:買方:Buyers: 簽字:Signature:簽字:Signature:第二篇:外貿(mào)銷售合同中英文篇一:外貿(mào)購銷合同實(shí)例(中英文對(duì)照)購銷合同sales amp。 purchase contract 賣 方:xx水泥集團(tuán)有限公司 辦公地址: 郵政地址:(ghana: postal add amp。 office add is different。courier can not be sent to a mail box)電 話: 傳 真: seller: office address: postal address: .: fax no.: 制造商:xx水泥有限公司manufacturer: xxi cement co., : office address: postal address: .: fax no.: contract no.: ssg/ /cem/2009001 place of contract : xxx, china.(important: for claim settlement)date of contract : february 26, 2012雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物:seller agrees to sell and buyer agrees to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions as stated below: 第一條 貨物名稱由xx水泥有限公司生產(chǎn)的普通硅酸鹽水泥ordinary portland cement manufactured by yxx cement co., ltd.(important to clarify, 40 subsidiaries)第二條 品質(zhì)規(guī)格符合中國國家標(biāo)準(zhǔn)gb 。clause amp。 specification ordinary portland cement conforming to china national cement standard gb 1752007 grade .(australia: en 1971:2000 cem i amp。 cem ii claims)第三條 數(shù)量,總供貨量2000噸,+/5%由買方?jīng)Q定。 船舶載貨量2000噸,+/5%由買方選擇,船舶規(guī)范須符合第十條之規(guī)定,并需經(jīng)賣方郵件確認(rèn)。clause 2,000 metric tons, 5% plus or minus at buyer’s size shall be 2000 mt, +/5% at buyer’s option, but subject to the performing vessel’s particulars as described in clause 10 and seller’s confirmation.(better to fix +/10% to avoid l/c quantity tolerance。important: vessel confirmation bulk cem loading spout – unfitable bulk clk loading: holds narrow and small – loading rate influenced。shipping agent can do)第四條 包裝,準(zhǔn)確重量應(yīng)由中國進(jìn)出口商品檢驗(yàn)檢疫局(ciq)檢驗(yàn)確定,具體參見本合同第13條規(guī)定。外包裝為聚丙烯(pp)塑編袋;內(nèi)包裝為聚乙烯(pe)塑料袋。clause weight per bag about mts, exact weight shall be determined by ciq china as per stated in clause 13 of this bag: by polypropylene(pp)bag, inner bag: by polyethylene(pe)bag,(important: “about” – weighting system 第五條 單價(jià)和總值單價(jià) :中國xx港平倉價(jià)55美元/公噸 總貨值:美元十一萬元整clause price amp。 total value unit price: per metric ton fob samp。t xx port, xxprovince, value: usd110,: .: relevant cost bearer buyer or seller? question: cif amp。 f amp。 fob? 第六條 交/提貨時(shí)間 合同項(xiàng)下全部貨物將于2009年3月底前全部、一次性由賣方交付/由買方派船裝運(yùn)離港。 合同項(xiàng)下全部貨物包裝完畢,賣方應(yīng)及時(shí)以書面方式通知買方貨物備妥。 買方應(yīng)在接到賣方貨物備妥通知之日起15天內(nèi),派船到裝運(yùn)港將全部貨物裝船運(yùn)走。超過15天后產(chǎn)生的貨物在港口的堆存費(fèi)用將由買方承擔(dān); 如買方在貨物備妥通知發(fā)出之日起30天內(nèi),未能派船將貨物運(yùn)走,由此產(chǎn)生的貨物質(zhì)量問題,賣方將不負(fù)責(zé)任;超過45天,賣方有權(quán)選擇將此貨物處理,由此產(chǎn)生的貨物處理費(fèi)用將由買方承擔(dān)。clause times all the contracted cargo shall be delivered by seller and shipped by buyer on or before march 31, 2009 in one seller shall inform buyer by the cargo readiness notification once all the contracted cargo been packed and ready for buyer shall charter and send the performing vessel to the loading port to take load of all the contracted cargo within 15 days once he had been informed of the cargo readiness, failing which, buyer shall be responsible for the port charges levied by the loading port authorities on the should the buyer fail to load and ship out the cargo within 30 days after the cargo readiness notification date, seller shall then not be held responsible for the quality problems thereinfrom, whilst, seller shall be entitled to damage the cargo once exceeds 45 days after the cargo readiness notification date, buyer shall be responsible for the relevant charges.(qingdao bag cement loading to iraq: l/c expired + ramadan + sea freight boomed + iraq warlost avoidance。payment terms: l/c to t/t)第七條 裝卸港口裝貨港:中國xx港的一個(gè)安全港口及安全泊位 卸貨港:俄羅斯港口clause amp。 discharge port loading port: one safe port and safe berth of xx port, xx province,
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1