【正文】
對外貿易合同范本中英文貿易合同又稱契約或合約,是進口出口雙方當事人依照法律通過協(xié)商就各自的在貿易上的權利和義務所達成的具有法律約束力的協(xié)議。今天范文網(wǎng)小編要與大家分享的是:中英文對照版的對外貿易合同相關范本,具體內容如下,歡迎參考閱讀! CONTRACT NO.: DATE: THE BUYERS: ADDRESS : TEL: FAX: 買方: 地址: THE SELLERS: ADDRESS: TEL: FAX: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned modity according to the terms and conditions stipulated below: 買方與賣方就以下條款達成協(xié)議: 1. COMMODITY: 2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 原產(chǎn)國及造商: 3. PACKING:制 To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the modity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing. 包裝:標準空運包裝。如果由于不適當?shù)陌b而導致的貨物損壞和由此產(chǎn)生的費用,賣方應對此負完全的責任。 4. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: “KEEP AWAY FROM MOISTURE” “HANDLE WITH CARE” “THIS SIDE UP” etc. and the shipping mark: 嘜頭:賣方應用不褪色的顏料在每個箱子外部 刷上箱號、毛重、凈重、尺寸,并注明“防潮”、 “小心輕放”、“此面向上”等,嘜頭為: 5. TIME OF SHIPMENT(裝運期):within days after receipt of L/C 6. PORT OF SHIPMENT(裝運港): 7. PORT OF DESTINATION(目的港): , CHINA 8. INSURANCE(保險):To be covered by sellers for 110% invoice value against All Risks. 9. PAYMENT(付款方式)The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller 信用證付款:買方給賣方開出100%不可撤銷即期信用證。 銀行資料: 10. DOCUMENTS: 1. Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid” and consigned to applicant. 空運提單一套 2. Invoice in three