freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

宋玉風賦原文和翻譯(已修改)

2025-10-05 20:19 本頁面
 

【正文】 第一篇:宋玉《風賦》原文和翻譯導語:《風賦》是戰(zhàn)國末期文學家宋玉創(chuàng)作的文學作品。以下是小編為大家精心整理的宋玉《風賦》原文和翻譯,歡迎大家參考!原文:楚襄王游于蘭臺之宮,宋玉、景差侍。有風颯然而至,王乃披襟而當之,曰:“快哉此風!寡人所與庶人共者邪?”宋玉對曰:“此獨大王之風耳,庶人安得而共之?”王曰:“夫風者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。今子獨以為寡人之風,豈有說乎?”宋玉對曰:“臣聞于師,枳句來巢,空穴來風。其所托者然,則風氣殊焉?!弊g文:楚襄王在蘭臺宮游覽,宋玉、景差隨侍。有風颯颯吹來,楚襄王便敞開衣襟迎著風說:“這風多爽快??!這是我和平民百姓共同享有的么?”宋玉回答說:“這只是大王您一個人獨自享有的風罷了,平民百姓哪里能與大王共同享有它呢?”楚襄王說:“風是天地間的一種氣流,普遍而暢流無阻地吹送而來,不分貴賤高低吹到每一個人身上?,F(xiàn)在你單單以為是我一個人享有的風,難道有什么理由嗎?”宋玉回答說:“我從老師那里聽到過這樣的說法,枳樹彎曲的枝丫上會招來鳥雀做窩,空穴之處會產(chǎn)生風。鳥窩和風是根據(jù)環(huán)境條件的不同而出現(xiàn),那么風的氣勢也自然會因環(huán)境條件的差異而有所不同?!钡诙核斡瘛渡衽x》原文及翻譯《神女賦》接著《高唐賦》而來?!陡咛瀑x》的遲回蕩漾之筆,似乎在牽惹楚襄王乃致讀者對巫山神女的懷想之情,只是到了《神女賦》,這位隱身云煙、姍姍不臨的美麗女神才終于在作者筆下翩然現(xiàn)形。下面給大家搜集整理了宋玉《神女賦》原文及翻譯,希望對大家有所幫助!宋玉《神女賦》原文及翻譯原文楚襄王與宋玉游于云夢之浦,使玉賦高唐之事。其夜玉寢,果夢與神女遇,其狀甚麗,玉異之。明日,以白王。王曰:“其夢若何?”玉對曰:“晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,紛紛擾擾,未知何意?目色仿佛,乍若有記:見一婦人,狀甚奇異。寐而夢之,寤不自識。罔兮不樂,悵然失志。于是撫心定氣,復見所夢?!蓖踉唬骸盃詈稳缫?”玉曰:“茂矣美矣,諸好備矣。盛矣麗矣,難測究矣。上古既無,世所未見,瑰姿瑋態(tài),不可勝贊。其始來也,耀乎若白日初出照屋梁。其少進也,皎若明月舒其光。須臾之間,美貌橫生:曄兮如華,溫乎如瑩。五色并馳,不可殫形。詳而視之,奪人目精。其盛飾也,則羅紈綺績盛文章,極服妙采照萬方。振繡衣,被袿裳,秾不短,纖不長,步裔裔兮曜殿堂,忽兮改容,婉若游龍乘云翔。嫷(tuǒ)披服,侻薄裝,沐蘭澤,含若芳。性合適,宜侍旁,順序卑,調(diào)心腸?!蓖踉唬骸叭舸耸⒁?,試為寡人賦之?!庇裨唬骸拔ㄎ??!狈蚝紊衽愘?,含陰陽之渥飾。披華藻之可好兮,若翡翠之奮翼。其象無雙,其美無極。毛嬙鄣袂,不足程式。西施掩面,比之無色。近之既妖,遠之有望,骨法多奇,應君之相,視之盈目,孰者克尚。私心獨悅,樂之無量。交希恩疏,不可盡暢。他人莫睹,王覽其狀。其狀峨峨,何可極言。貌豐盈以莊姝兮,苞溫潤之玉顏。眸子炯其精朗兮,瞭多美而可視。眉聯(lián)娟以蛾揚兮,朱唇的其若丹。素質(zhì)干之醲實兮,志解泰而體閑。既姽婳于幽靜兮,又婆娑乎人間。宜高殿以廣意兮,翼故縱而綽寬。動霧以徐步兮,拂聲之珊珊。望余帷而延視兮,若流波之將瀾。奮長袖以正衽兮,立躑躅而不安。澹清靜其愔嫕兮,性沉詳而不煩。時容與以微動兮,志未可乎得原。意似近而既遠兮,若將來而復旋。褰(qiān)余而請御兮,愿盡心之。懷貞亮之清兮,卒與我兮相難。陳嘉辭而云對兮,吐芬芳其若蘭。精交接以來往兮,心凱康以樂歡。神獨亨而未結兮,魂煢煢以無端。含然諾其不分兮,揚音而哀嘆!薄怒以自持兮,曾不可乎犯干。于是搖佩飾,鳴玉鸞。奩衣服,斂容顏。顧女師,命太傅。歡情未接,將辭而去。遷延引身,不可親附。似逝未行,中若相首。目略微眄(miǎn),精采相授。志態(tài)橫出,不可勝記。意離未絕,神心怖覆。禮不遑訖,辭不及究。愿假須臾,神女稱遽(j249。)?;材c傷氣,顛倒失據(jù),黯然而暝,忽不知處。情獨私懷,誰者可語?惆悵垂涕,求之至曙。翻譯楚襄王和宋玉出游到云夢大澤的岸邊,讓宋玉向他描述高唐所見的事情。這天晚上宋玉就寢時,夢到與神女相遇,神女的容貌非常美麗,令宋玉十分驚異。第二天,宋玉告訴了楚襄王。楚王問:“你都夢到了什么?”宋玉回答說:“黃昏以后,我覺得精神恍惚,好像有什么喜事來臨。攪得我心身不安,不知道什么緣故。正迷迷糊糊的時候,忽然覺得似曾相識的人到來。睜眼一看是一個女人,相貌非常奇特。睡著的時候夢見了她,醒來的時候她又不見了。鬧得我心里好不痛快,失落的好像迷失了方向。這是我盡量定下心來,才又把夢延續(xù)下去?!贝笸鯁枺骸八L得什么樣子呢?”宋玉說:“她那如花似玉的容姿,簡直是無可挑剔。她那豐盈嫵媚的儀態(tài)也無法尋根究底。上古時代完全不曾有,當今人間根本找不見。她那珍奇寶石般的風采,最好的贊美還會有疏漏。她剛開出現(xiàn)的時候,燦爛的像旭日初升照亮屋梁。當她走進一些的時候,皎潔的像明月灑下的光芒。只一會功夫,她的美妙風采我已領略不盡。時而亮麗的如同鮮花,時而柔和的好似美玉。五種顏色一起散發(fā),我無法一一具體描繪。想要仔細觀看,卻被她的光采照得目暈眼花。她那華麗的服飾,就像上等絲綢織繪出精美的圖案。絕妙的服飾無論在哪里都光彩照人。她揮動著身上的銹衣,那衣裙非常合身,既不顯瘦,也不見長。她邁著嬌嬈的步子走進明亮的殿堂。忽而又改變姿態(tài),宛如游龍乘云飛翔。她身穿的麗服盛飾,非常合適的將她的侗體包裹。她身上沐浴過蘭草的雨露,時時散發(fā)著宜人的芳香。她的性情溫柔嫻雅,很適合侍奉在君王身旁。她懂得長幼尊卑的禮儀,還會用善解人意的花語調(diào)節(jié)情緒?!贝笸跽f:“這么美妙誘人的神女啊!你就嘗試著為我描摹吧?!彼斡裾f:“好的,好的。”要說神女姣艷的美麗啊,那真是得天獨厚的美質(zhì)。身披著華藻般的衣裙,就像張開翡翠色的翅膀。那相貌是舉世無雙,那美妙乃人間極品。毛嬙見了她舉袖遮面,自知無法比量。西施與她照面雙手捂臉,怎敢和她爭艷。近處瞧已叫人神魂顛倒,遠處望更讓人魂牽夢繞。她還有非凡的氣質(zhì)風度,分明是陪伴君王的命相。看見她可是君王大飽眼福,誰會讓她從眼前悄悄溜過?心想和她私下結為相好,傾慕她的心情無法估量。只可惜和她交往太少,不敢冒昧地傾吐衷腸。心愿別的人莫要和她相見,那會把她的體態(tài)和我分享。神女的美麗是那么豐盛,怎可能一下子說完道光?她的體態(tài)豐滿莊重,她的容顏溫潤如玉。她的美眸炯炯放光,明亮的眼珠流轉有神。彎彎的細眉象蠶蛾飛揚,鮮亮的紅唇似點過朱砂。嬌嬈的身段富有彈性,嫻雅的神態(tài)安閑無躁。既能在幽靜處表現(xiàn)文靜,又能在眾人面前翩翩起舞。高唐殿這寬敞的地方正合她意,可任她盡情歡舞或是信步徜徉。裙紗飄動,她輕盈綽約地走來,紗裙拂階,發(fā)出玉佩的響聲,她望著我的門簾良久注視,灼熱的目光象流波將要奔涌。她抬起衣袖整理衣襟,站在那里猶豫不決。表情文靜又和悅淑善,秉性安詳而又不煩躁。時而露出微微激動的面容,似乎她的渴望并未如愿。情在眼前卻心向久遠,想要走來忽而又回轉。眼看她揭起我的床帳將要款待,我正想盡情地傾吐誠摯的衷腸。她卻懷著堅貞潔清守身,突然表現(xiàn)出對我實難相從。她委婉地把我規(guī)勸一番,高雅的談吐如嗅蘭草。相互交流著彼此的愛戀,心里充滿激昂和歡樂的情緒。獨享著精神歡樂卻未能交合,我又無端的感到孤獨惆悵。分不清她是否答應相好,忍不住發(fā)出長長的嘆息。她卻怒而不發(fā)莊重矜持,一副不可觸犯的表情。這時她搖動佩飾轉過身去,敲響車子上的玉鈴,整理好自己的衣裝,收斂起先前的容顏,回頭看身后的女樂師,吩咐侍從們起駕。這段歡情還未交合,神女就要告辭離去。她有意和我拉開距離,不讓我上前與她親近。在將要離去還未上車的時候,中途她好像又回過頭來,情意脈脈地瞥了我一眼,傳送著依依不舍的哀傷。她那復雜有矛盾的情態(tài),我實在難以盡數(shù)細說。決意離去而又情意未絕,她心里有多少痛苦的反反復復啊。臨走顧不上禮數(shù)小節(jié),更來不及把話說完。我的心仍然沉湎在分手的時刻,神女啊,你走得太匆忙了!我是多么的痛苦憂傷,身體搖晃著失去依靠,只覺得天昏地又暗,不知道自己處在什么地方。我這種失落的獨自情懷,說給誰可以理解呢?傷感失意之下淚流不止,苦苦等待直到天明。第三篇:《高唐賦》原文及翻譯宋玉的《高唐賦》和《神女賦》是在內(nèi)容上相互銜接的姊妹篇,兩篇賦都是寫楚王與巫山神女夢中相會的愛情故事,但兩篇賦的神女形象差別很大?!陡咛瀑x》原文及翻譯,希望對大家有所幫助!《高唐賦》原文及翻譯高唐賦昔者楚襄王與宋玉游于云夢之臺,望高唐之觀,其上獨有云氣,崪(z,險峻)兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:“此何氣也?”玉對曰:“所謂朝云者也?!蓖踉唬骸昂沃^朝云?”玉曰:“昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:“妾,巫山之女也。為高唐之客。聞君游高唐,愿薦枕席。”王因幸之。去而辭曰:“妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下?!┏曋?,如言。故為立廟,號曰‘朝云’?!蓖踉唬骸俺剖忌?,狀若何也?”玉對曰:“其始出也,對兮若松榯(sh237。,樹木直立狀)。其少進也,晰兮若姣姬,揚袂鄣日,而望所思。忽兮改容,偈兮若駕駟馬,建羽旗。湫兮如風,凄兮如雨。風止雨霽,云無所處?!蓖踉唬骸肮讶朔浇窨梢杂魏?”玉曰:“可?!蓖踉唬骸捌浜稳缫?”玉曰:“高矣,顯矣,臨望遠矣。廣矣,普矣,萬物祖矣。上屬于天,下見于淵,珍怪奇?zhèn)?,不可稱論?!蓖踉唬骸霸嚍楣讶速x之?!庇裨唬骸拔ㄎā!蔽└咛浦篌w兮,殊無物類之可儀比。巫山赫其無疇(ch243。u,同類的,無疇,沒有跟巫山相比的了。)兮,道互折而曾(同“層”)累(lěi ,累積)。登巉(ch225。n,山勢高峻,陡峭)巖而下望兮,臨大阺(dǐ,斜坡。土坡)之稸(同“蓄”,積蓄)水。遇天雨之新霽兮,觀百谷之俱集。濞(p236。,形容雨水量多)洶洶其無聲兮,潰淡淡而并入。滂洋洋而四施兮,蓊(wěng)湛湛而弗止。長風至而波起兮,若麗山之孤畝。勢薄岸而相擊兮,隘交引而卻會。崪中怒而特高兮,若浮海而望碣石。礫磊磊而相摩兮,巆震天之磕磕。巨石溺溺之瀺灂(ch225。n zhu243。,石在水中出沒之貌)兮,沫潼潼而高厲,水澹澹而盤紆兮,洪波淫淫之溶(較普遍讀法為“容裔”,若按字音則為“shuǐ y236。,現(xiàn)讀法還不確切)。奔揚踴而相擊兮,云興聲之霈霈(p232。i,本意為雨盛的樣子,此處意為水波噴揚若卷滾而來的云所發(fā)出的聲音)。猛獸驚而跳駭兮,妄奔走而馳邁?;⒈蛸?s236。,雌犀牛),失氣恐喙(hu236。,本意為鳥的嘴,失氣恐喙,意為喪失氣概而恐慌。)。雕鶚(232。,魚鷹)鷹鷂(y224。o,一種兇猛的鳥,像鷹,比鷹略小,通常稱“鷂鷹”),飛揚伏竄。股戰(zhàn)脅息,安敢妄摯?于是水蟲盡暴,乘渚之陽,黿鼉(yu225。n tu243。,大鱉和鱷魚)鳣(zhān,鱘鰉魚的古稱)鮪(wěi,古書上稱鱘魚),交織縱橫。振鱗奮翼,蜲蜲蜿蜿。中阪遙望,玄木冬榮,煌煌熒熒,奪人目精。爛兮若列星,曾不可殫形。榛林郁盛,葩華覆蓋。雙椅垂房,糾枝還會。徙靡澹淡,隨波暗藹。東西施翼,猗狔(yī nǐ,猶婀娜,柔美貌)豐沛。綠葉紫裹,丹莖白蒂。纖條悲鳴,聲似竽籟。清濁相和,五變四會。感心動耳,回腸傷氣。孤子寡婦,寒心酸鼻。長吏隳官,賢士失志。愁思無已,嘆息垂淚。登高遠望,使人心瘁。盤岸巑岏(cu225。n w225。n,高峻的山峰),裖(zhěn,重疊狀)陳硙硙(w232。i,高峻貌)。磐石險峻,傾崎崖隤(同“頹”,傾頹狀)巖嶇參差,縱橫相追。陬(zōu,角落。此指山角)互橫忤,背穴偃跖(yǎn zh237。 ,阻塞行路)。交加累積,重疊增益。狀若砥柱,在巫山下。仰視山巔,肅何千千。炫耀虹蜺,俯視崝嶸(zhēng r243。ng,同“崢嶸”
點擊復制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號-1