【正文】
《杜甫詩(shī)三首》解讀與探究 預(yù)習(xí)提示 唐代宗永泰元年( 765) 4月,劍南節(jié)度使嚴(yán)武病逝,杜甫在成都失去了依靠,于是買舟東下,準(zhǔn)備返回故鄉(xiāng)河南。第二年春天,杜甫攜家來(lái)到夔州(今重慶奉節(jié))暫居。在夔州居住的兩年時(shí)間,杜甫創(chuàng)造了詩(shī)歌創(chuàng)作的又一個(gè)高峰,寫(xiě)下了四百多首詩(shī),本課所選的三首律詩(shī),都是作于這個(gè)時(shí)期。 當(dāng)時(shí),安史之亂雖然已經(jīng)結(jié)束四年,但地方軍閥們又乘時(shí)而起,相互爭(zhēng)奪地盤(pán),另外,唐朝與吐蕃在劍南川西的戰(zhàn)爭(zhēng)也接連不斷,社會(huì)仍是一片混亂。在這種形勢(shì)下,他只得繼續(xù)“漂泊西南天地間” (《詠懷古跡其一》 ),在“何日是歸年 ” (《絕句其二》 )的嘆息聲中苦苦掙扎。時(shí)代的苦難,家道的艱辛,個(gè)人的多病和壯志未酬,再加上好友李白、高適、嚴(yán)武的相繼辭世──所有這些,像濃云似的壓在他的心頭。杜甫的這些詩(shī)作就是這種心情的反映。 《秋興八首》這組詩(shī)意境闊大深邃,悲壯蒼涼。它把詩(shī)人的故國(guó)之思、傷時(shí)之念、身世飄零之感和眼前蕭瑟的秋景融為一體,集中地表現(xiàn)了詩(shī)人憂國(guó)傷時(shí)的感情,也充分顯示了雄渾沉郁的風(fēng)格。《秋興八首》章法縝密嚴(yán)整,脈絡(luò)分明,不宜拆開(kāi),亦不可顛倒。正如前人所評(píng):“秋興八首,以第一首起興,而后七首俱發(fā)中懷;或承上,或起下,或互相發(fā),或遙相應(yīng),總是一篇文字??”,課文選的是第一首,通過(guò)對(duì)巫山巫峽的秋色秋聲的形象描繪,烘托出陰沉蕭森、動(dòng)蕩不安的環(huán)境氣氛,令人感到秋色秋聲撲面驚心,抒發(fā)了詩(shī)人憂國(guó)之情和孤獨(dú)抑郁之感。有統(tǒng)攝全詩(shī)的作用。 《詠懷古跡》(共五首)也是一組結(jié)構(gòu)嚴(yán)密的組詩(shī),都是借古跡抒發(fā)詩(shī)人的身世之感。課文選的是第三首,寫(xiě)昭君出塞的不幸遭遇。作者曾因上疏救宰相房珀觸怒唐肅宗而受排擠,被貶為華州司功。所以作者在詠嘆 王昭君不幸的同時(shí)也在感慨自己的不幸,在表達(dá)王昭君千載之怨的同時(shí)也在暗中表達(dá)自己的深沉怨恨。 《登高》這首詩(shī)也是旅居夔州時(shí)所作。 夔州位于長(zhǎng)江之濱,瞿塘峽口,以水急、風(fēng)大、多猿著稱。全詩(shī)通過(guò)寫(xiě)登高所見(jiàn)所聞之秋江景色,傾訴了詩(shī)人長(zhǎng)年飄泊、老病孤愁的復(fù)雜感情,慷慨激越,動(dòng)人心弦。前人稱贊此詩(shī)為“杜集七言律詩(shī)第一”,“精光萬(wàn)丈,是古今七言律詩(shī)之冠”。 學(xué)習(xí)這幾首詩(shī)可采用的方法有: 1.從歷史的角度入手。杜詩(shī)是歷史的一面鏡子。讀杜詩(shī)需要比較詳細(xì)地了解詩(shī)人的經(jīng)歷和歷史背景。對(duì)詩(shī)人生平有了總體印象后再了解每首詩(shī)的具體背景,方可深入理解詩(shī)的內(nèi)容。這就是人們常說(shuō)的“知人論世”的讀書(shū)方法。 2.在誦讀中進(jìn)入詩(shī)的意境。成誦是鑒賞的起步,又是進(jìn)一步鑒賞的前 提,特別是短詩(shī)(包括律詩(shī)和絕句),要養(yǎng)成背誦的習(xí)慣。不養(yǎng)成這個(gè)習(xí)慣就不易學(xué)好詩(shī)。 3.從名句賞析入手。這是鑒賞詩(shī)歌的簡(jiǎn)便辦法。杜詩(shī)中名句極多,這三首詩(shī)中,“江間波浪兼天涌,塞上風(fēng)云接地陰”、“一去紫臺(tái)連朔漠,獨(dú)留青冢向黃昏”、“千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論”、“風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥(niǎo)飛回”、“無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)”都是千錘百煉的名句,可以作為鑒賞的重點(diǎn)。 課文解讀 秋興八首(其一) 玉露 ① 凋傷 ② 楓樹(shù)林,巫山巫峽 ③ 氣蕭森 ④ 。 (白露使楓樹(shù)林凋落了,巫山巫 峽 氣象蕭 瑟陰森。 ① 玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。 ② 凋傷:草木在秋風(fēng)中凋落衰敗。③ 巫山巫峽:指夔州即今奉節(jié)一帶的長(zhǎng)江和峽谷。 ④ 蕭森:蕭瑟陰森。) 江間波浪兼天涌 ① ,塞上 ② 風(fēng)云接地陰 ③ 。 (長(zhǎng)江里波浪滔天,邊塞上風(fēng)云陰沉。① 兼天涌:波浪連天。 ② 塞上:這里當(dāng)指夔州。夔州在當(dāng)時(shí)也是邊塞之地。一說(shuō),指西部邊塞。 ③ 接地陰:風(fēng)云蓋地。“接地”又作“匝地”。) 叢菊兩開(kāi) ① 他日 ② 淚,孤舟一系故園 ③ 心。 (菊花已開(kāi)過(guò)兩次,他日流過(guò)的淚禁不住又流了下來(lái),我思念故園的心情都寄托在那只小船上。 ① 兩開(kāi):杜甫于唐代宗永泰元年即公元 765年五 月離開(kāi)成都,打算出川東水路回故鄉(xiāng)河南,但滯留夔州,歷經(jīng)兩載,故兩次見(jiàn)菊花開(kāi)。 ② 他日:往日,指多年來(lái)的艱難歲月。 ③ 故園:此處當(dāng)指長(zhǎng)安。) 寒衣 ① 處處催刀尺 ② ,白帝城 ③ 高急暮砧 ④ 。 (處處都在催人裁剪寒衣,白帝城地處高處, 黃 昏 時(shí) 搗衣聲更加急促 。 ① 寒衣:指冬天穿的衣服。 ② 催刀尺:要求趕緊動(dòng)手剪裁新衣。刀尺,剪刀和尺子。 ③ 白帝城:即今奉節(jié)城,在瞿塘峽口北岸的山上,與夔門隔岸相對(duì)。東漢初年公孫述所筑,公孫述自號(hào)白帝,故名城為“白帝城”。 ④ 急暮砧:黃昏時(shí)分急促的搗衣聲。砧, zhēn,搗衣石。) “玉露凋傷楓樹(shù)林,巫山巫峽 氣蕭森?!笔茁?lián)開(kāi)門見(jiàn)山,從秋景寫(xiě)起,在敘寫(xiě)景物之中點(diǎn)明地點(diǎn)時(shí)間?!暗騻?、“蕭森”等詞語(yǔ)不但描寫(xiě)草木搖落,而且涵蓋江山萬(wàn)象,不僅描畫(huà)敗落景象,而且營(yíng)造雄渾沉郁氣氛,為第二聯(lián)蓄勢(shì)?!敖g波浪兼天涌,塞上風(fēng)云接地陰”,江間波浪洶涌上指,仿佛攪得云天翻動(dòng);巫山風(fēng)云,下及于地,似與地下陰氣相接。此聯(lián)承上展開(kāi):江間,寫(xiě)巫峽;塞上,寫(xiě)巫山。波浪在地,卻說(shuō)兼天而涌;風(fēng)云在天,卻言接地而陰。詩(shī)人縱目馳騁,自下而上,自上而下,生動(dòng)地寫(xiě)出了巫山巫峽的蕭森氣象。以上兩聯(lián)均語(yǔ)意雙關(guān),既寫(xiě)自然之景,又暗示社會(huì)之景,既傳神地寫(xiě)出了風(fēng)云 變幻、“蕭森”駭人、寓有悲壯色彩的巫峽景觀,又形象地暗示了安史之亂后藩鎮(zhèn)割據(jù)、戰(zhàn)亂不息的政治形勢(shì)和社會(huì)黑暗。天上地下、江間關(guān)塞,到處是驚風(fēng)駭浪,動(dòng)蕩不安;蕭條陰晦,不見(jiàn)天日,詩(shī)人借這樣的景象象征了國(guó)家變易無(wú)常的局勢(shì)和臲硊不安的前途,也形象地表現(xiàn)了內(nèi)心極度不安、翻騰起伏的憂思。這是融情于景的手法,情因景而顯,景因情而深。第三聯(lián)開(kāi)始,轉(zhuǎn)而由景生情,直訴詩(shī)人之悲愁和對(duì)“故園”長(zhǎng)安之系念。“叢菊兩開(kāi)”,指離蜀歷經(jīng)了兩秋,“開(kāi)”字語(yǔ)意雙關(guān),一謂菊花開(kāi),又言淚眼開(kāi)。“孤舟一系”,指眼下旅途的飄零,“系”字也語(yǔ)意雙關(guān),既 指孤舟停泊,舟系于岸,又指心念長(zhǎng)安,系于故園。而“他日淚”則生悲情于從前,“故園心”則托相思于萬(wàn)里。最后一聯(lián),詩(shī)人將關(guān)注的焦點(diǎn)從萬(wàn)里之外的“故園”轉(zhuǎn)移到夔州。風(fēng)霜凄緊,嚴(yán)冬將至,那千家萬(wàn)戶為遠(yuǎn)方的征人趕制寒衣,“刀尺聲”和“搗衣聲”急切響起,仿佛是前方傳來(lái)的咚咚戰(zhàn)鼓,詩(shī)人眼前幻化出一幅幅將士吶喊廝殺的場(chǎng)面。那憂國(guó)之情,思鄉(xiāng)之意,皆在不言之中。這兩聯(lián),叢菊孤舟,目之所見(jiàn),刀尺暮砧,耳之所聞。詩(shī)人由視覺(jué)而聽(tīng)覺(jué),由秋景而秋聲,時(shí)序由白天而日暮,從不同角度抒發(fā)其思鄉(xiāng)之切,羈旅之悲。 前人對(duì)這首詩(shī)主旨有爭(zhēng)議,一說(shuō)是思 君,一說(shuō)是思鄉(xiāng)。產(chǎn)生分歧的原因涉及詩(shī)中“故園”二字怎么理解。“故園”如指長(zhǎng)安,則是思君,如指家鄉(xiāng),則是思鄉(xiāng)。前者引《秋興八首(其二)》“每依北斗望京華”為證;后者以杜甫去蜀,意在“青春作伴好還鄉(xiāng)”(《聞官軍收河南河北》),目的是回到河南家鄉(xiāng),滯留夔州時(shí)??畤@:“弟妹蕭條各何在”(《九日》)。也有人理解兩種情感俱在。本書(shū)釋“故園”為長(zhǎng)安。這是因?yàn)橐粋€(gè)人的感情是復(fù)雜的,在不同的境遇中會(huì)有不同的情感,不同的詩(shī)篇抒發(fā)的感情也會(huì)有所不同,不能因彼詩(shī)是某種感情,所以此詩(shī)也該是那種感情,所以不宜用《聞官軍收河南河北》等詩(shī) 來(lái)詮釋。但貫穿《秋興八首》感情是一致的,線索也很明顯,“明寫(xiě)夔府,暗提京華”乃全詩(shī)主旨,所以這里的“故園”當(dāng)指“長(zhǎng)安”為妥。 詠 懷 古 跡 (其三 ) 群山萬(wàn)壑赴荊門 ① ,生長(zhǎng)明妃 ② 尚有村 ③ 。 (千山萬(wàn)壑逶迤不斷奔赴荊門山,那里還遺留有明妃昭君出生的山村啊。 ① 荊門:山名,在今湖北宜都縣西北。 ② 明妃:即王嬙、王昭君,漢元帝宮人,后人因避晉文帝司馬昭諱,改稱明君、明妃。③尚有村:還留下生長(zhǎng)她的村莊,即古跡之意。據(jù)《一統(tǒng)志》:“昭君村,在荊州府歸州東北四十里?!奔唇窈憋鰵w縣的香溪。) 一 ① 去紫臺(tái) ② 連朔漠 ③ ,獨(dú)留青冢 ④ 向黃昏 ⑤ 。 (當(dāng)年她孤身一人離別漢宮嫁到北方的荒漠,如今她只留下青冢一座面向著黃昏。 ① 一:這里是獨(dú)自一人的意思。 ② 紫臺(tái):即宮殿,漢時(shí)有一宮名曰紫宮。江淹《恨賦》:“明妃去時(shí),仰天太息。紫臺(tái)稍遠(yuǎn),關(guān)山無(wú)極。望君王兮何期,終蕪絕兮異域。”連,指連姻,即“嫁”。 ③ 朔漠:北方沙漠,指匈奴所居之地。朔,北方。 ④ 青冢:指昭君墓,在今內(nèi)蒙古自治區(qū)呼和浩特市南 20 里處。傳說(shuō)邊地多白草,惟獨(dú)昭君墓上草色青青。冢, zhǒnɡ,墳?zāi)埂?⑤ 黃昏:當(dāng)作“昏黃”,這里指昏黃的風(fēng)沙,為了對(duì)仗、協(xié)韻,所以倒裝。) 畫(huà)圖 ① 省識(shí) ② 春風(fēng)面 ③ ,環(huán)佩 ④ 空歸月夜 ⑤ 魂。 (憑著畫(huà)圖,漢元帝怎能辨識(shí)昭君的月貌花容?昭君遠(yuǎn)嫁荒漠,漢元帝后悔莫及,只能在夜深人靜之時(shí),或可于夢(mèng)中聽(tīng)到環(huán)佩作響,昭君魂兮歸來(lái)。 ① 畫(huà)圖:據(jù)《西京雜記》載:漢元帝因?qū)m女很多,命畫(huà)師一一畫(huà)像供自己挑選。宮女們?yōu)榈玫交实蹖櫺遥娂娤虍?huà)師行賄,獨(dú)有王昭君自恃貌美,不肯行賄,畫(huà)師故意將她畫(huà)丑了,未被召幸。后匈奴單于呼韓邪來(lái)朝,求美人為閼氏,元帝派了昭君。臨行時(shí)召見(jiàn),貌為后宮第一;元帝很后悔,但已無(wú)法挽回。昭君去后,元帝將畫(huà)工腰斬棄市。 ②省識(shí):猶略識(shí),未仔細(xì)辨認(rèn)。 ③ 春風(fēng)面:形容青春美貌。 ④ 環(huán)佩:古人衣 帶上系的玉佩,這里指代王昭君。 ⑤ 月夜:亦作夜月。) 千載琵琶 ① 作胡語(yǔ) ② ,分明怨恨曲中論 ③ 。 (千載之下,人們彈奏著昭君創(chuàng)作的胡音琵琶曲,曲中傾訴的分明是她的滿腔悲憤。 ① 琵琶:本西域胡人樂(lè)器,據(jù)漢劉熙的《釋名》說(shuō):“琵琶,本出于胡中,馬上所鼓也。推手前曰琵,引手卻曰琶。”相傳漢武帝以公主,實(shí)為江都王女嫁西域?yàn)鯇O,公主悲傷,胡人乃于馬上彈琵琶以?shī)手R蛘丫屡c烏孫公主遠(yuǎn)嫁有類似處,故推想如此。又《琴操》記,昭君在外,曾作怨思之歌,后人名為《昭君怨》。② 胡語(yǔ),指胡人的樂(lè)曲。 ③ 論,訴說(shuō)。) 首聯(lián)即點(diǎn)出昭君故鄉(xiāng)。詩(shī)人發(fā) 揮想象力,由近及遠(yuǎn),構(gòu)想出群山萬(wàn)壑相伴險(xiǎn)急的江流奔赴荊門的雄奇壯麗的圖景,進(jìn)而想象距夔門數(shù)百里外的荊門府王昭君生長(zhǎng)的小村子。詩(shī)歌起句非凡、氣象雄偉。著一“赴”字,便令“千山萬(wàn)壑”如駿馬奔馳,會(huì)聚荊門,大有驚天動(dòng)地之勢(shì)。這樣雄壯的景象,本該用在英雄人物的出生之地,而詩(shī)人卻把筆落在了小小的昭君村。可見(jiàn),詩(shī)人是在借高山大川的雄偉氣象做背景,烘托這位遠(yuǎn)嫁異域