freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

21世紀寫好英文合同50招(已修改)

2025-01-09 08:10 本頁面
 

【正文】 編號:時間:2021年x月x日書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟頁碼:第30頁 共30頁21世紀寫好英文合同50招來源:考試大2010/10/19【考試大:中國教育考試第一門戶】考試大:(法律輔導)二十一世紀寫好合同的五十招    作者注:本文僅供參考,并不旨在提供法律意見   新世紀的到來,要求我們在法律實踐中應該多用電腦和互聯(lián)網,不過,訴訟成本還是那么地高,面對日益競爭激烈的違約訴訟,律師每月開出1萬美元的賬單也是常有的事。合同中的每一個字,每一個詞,每一句話,都意味著潛在的輸或贏,換句話說,押在這上面下的賭注也很大,所以,在起草合同時要把握兩條原則:小心謹慎和深思熟慮。   然而,起草合同的確又是法律實踐中一件有意思的事兒。大約三年前,也是在這樣一個會議上,我提出了合同起草的50招。本文在那些招數(shù)的基礎上,結合一些新的工具和技能,推出了下面這個新版本,但愿它們能幫助你起草無可挑剔的合同,讓你的客戶免受訴訟的困擾。   這些招數(shù)適用于各種合同,比如,辦公租賃合同、不動產合同、買賣合同、勞動合同、設備租賃合同、婚前協(xié)議。同樣,如果你不想讓你在訴訟中所起草的和解條款與協(xié)議再起爭議的話,也可以參考一下這些招數(shù)。另外,通過了解這些招數(shù),你就會明白,起草合同,清晰、簡明是多么地重要。本文的附錄提供了一些簡單的法律文書范本這將有助于你理解這些招數(shù)。   第一部分:在動筆之前   ,也可以說是合同的清單、目錄或概述。這一招首先幫助你的客戶弄清合同的重點所在。   。好的合同不僅能夠預見到許多可能發(fā)生的情況,而且還能清楚地描述出發(fā)生這些情況后合同雙方的立場。和客戶聊這些情況將有助于你發(fā)現(xiàn)一些你可能沒有考慮到的問題。   。通常情況下,客戶都保留著過去的交易記錄或者是類似合同。   。通常你會在你的電腦上找到你想要的東西,這些類似的合同范本要么是你給其他客戶準備的,要么是你和其他的律師共同協(xié)商起草的。使用這些舊合同可以為你節(jié)省時間和避免打印錯誤,不過,用這些合同范本時別忘了替換掉老客戶的名字。下面是些有關合同范本的網址,供參考:          ~wyman/      。典型的合同范本在一些范例書中都可能找到:比如,西方法律文書(全國版)佛羅里達州文書期刊,另外,在有些論文和佛羅里達州律師協(xié)會的法律繼續(xù)教育出版物中也可以找到一些。起草合同時,你可以把這些范本當做原始資料,利用其中某些典型的條款和措詞。更為方便的是,許多論文和書中的合同范本都有電子文本儲存在磁盤或光盤中。   ,不要讓你的客戶在意向書上簽字。有時候,在合同未準備好之前,客戶為了表示誠意,往往急于簽署某些東西,當然,在這種情況下,如果客戶急于簽署的是有特別申明的意向書,這也是可以的,但一定要注明:本意向書并非合同,只是雙方為了更好地溝通協(xié)商,而擬定的對未來條款的概述。類似意向書的范例見附錄C。   第二部分:開始起草合同   、典型的合同入手。附錄A就是一個簡單、典型的合同,它提供了一個合同的基本支架。像房子一樣,一個合同必須有一個牢固的根基。   。,這是個簡單而又不得不引起重視的問題。如果是個人,要寫清姓和名,中間有大寫字母和其他身份信息的,也要注明,例如:jr.,等等;如果是公司,為避免弄錯,寫名稱時可以到公司注冊地的相應機構去核對一下。   (簡稱)。為便于閱讀,一般要在合同的第一段為雙方弄一個別稱,如:馬丁。   ,要小心。除非一方當事人在法定上就是承包人,否則不要將承包人作為其別稱。同樣,除非你想讓一方當事人成為法定上的代理人,否則不要稱其為代理人,如果堅持要用,最好明確一下代理范圍并找到其他可以避免將來爭執(zhí)的方案。   。把簽約時間放在第一段,當合同簽署后,你就能夠很容易地找到它,而且,這樣做還可以給你在其他相關文件中準確地描述這個合同提供幫助,范例如:不動產買賣合同,訂立于2000年12月20日   。引述語是指那些放在合同主體前面的鑒于條款。書寫此類條款的目的是為了讓讀者(通常指合同雙方,法官,陪審團)很快地了解到合同的主要內容是什么,合同雙方是誰,以及他們?yōu)槭裁春炗喓贤鹊?。當然,合同主體的第一段也可以加上引述語并陳述其是真實準確的,如果這樣做了,合同雙方將來就不會爭執(zhí):引述語作為合同的一部分是否具有法律效力?來源:考試大金融英語考試,當然,你并不需要一下子列出所有段落的標題詞,想到多少就寫多少,不過,這些標題詞要力求總結出每個段落或相關段落的內容。比如:撰寫勞動合同時列出的標題詞就像下面這些:    引述語    聘用    職責    期限    賠償   ,不要東拉西扯,是的,這很簡單,你可能上小學時就學過,但我還是要提醒你,要集中火力,一段一段地分別說明合同雙方同意做什么,不同意做什么。    ,以便記下需要添加的條款。在書寫合同的同時,你可能隨時會想到一些需要添加條款、措詞和問題,要盡快記在便箋簿上,因為他們太容易忘了。另外,你最好將客戶列出的要點和一些類似的合同范本也放在眼前,以便在書寫過程中隨時查對。   ,否則不要在合同中重復陳述某個內容。將一個事實來回地說很容易讓人模棱兩可。如果你將一個概念重復地解釋,那理解起來就更有困難。另外,如果你想通過一個例子來闡明一個難以理解的概念或規(guī)則時,一定要考慮到其所有的含義、這個例子的準確性以及它和概念的相符性。   第三部分:撰寫時的注意事項   合同兩字。不要為碰運氣而忽略這個。如果你的客戶需要合同,就要注明是合同。一個仍在聯(lián)邦法院里任職的法官就曾經裁定:有雙方簽字,但標有建議書的文件并非合同。這給我們的教訓就是,你怎么想,就應該怎么說。如果你想讓你的文件成為具有法律效力的合同,就要在標題中注明合同字樣。   ,因為短句子比長句子讓人更容易理解。   。相對而言,主動語態(tài)的句子更簡短,措詞更精練,表達更明白。還是讓我們來來看一個例子吧,主動語態(tài)的句子:賣方將把此物賣給買方。被動語態(tài)的句子:此物將被賣方賣給買方。   “雙周”之類的詞,因為這有可能產生歧義是兩周還是每隔一周?類似的詞還有雙月,所以最好這樣寫:兩周或每隔一周。   活動著的白蟻和有機體之類的話,為了避免模棱兩可,最好這樣寫:“活動著的白蟻和活動著的有機體”或是“白蟻和活動著的有機體”。當一組名詞(如白蟻和有機體)前有一個修飾語(如活動著的)時,你一定要弄清楚這個修飾語是修飾兩個名詞還是僅僅修飾第一個名詞。如果是修飾兩個詞,可以用排比的手法分別在這兩個詞之前加上修飾語,如果你只想修飾一個名詞,那么你就應該把這個詞放在這組詞的最后,然后在它的前面加上修飾語。   “出租人”和“承租人”。這對一個租賃合同來說是些不好的別稱,因為他們容易被顛倒或者出現(xiàn)打印錯誤??梢杂谩胺繓|”和“房客”來代替他們。同樣,在合同中也不要說留置權人和留置人,抵押權人和抵押人,保證人和被保證人,許可人和被許可人,當事人A和當事人B......到底怎么說,這就要看你駕馭語言的能力了,不過,要把握的一條原則,即在整個合同中,對合同一方只能用一個別稱。   “本文(herein,也可譯為”“在這里”)時要當心。為了避免含糊不清,使用“本文”時最好特別申明一下“本文”是指整個合同,還是指其所在的某一段落。   ,如:拾(10)。這將減少一些不經意的錯誤。   包括這個詞,就要考慮在其后加上但不限于.....的分句。除非你能夠列出所有被包括的項,否則最好用但不限于....的分句,來說明你只是想舉個例子。   。那些你在學校里得到的語法規(guī)則并不是放之四海而皆準的東西,因為有權力來解釋此合同的法官或陪審團成員學的語法規(guī)則可能和你學的不一樣,但不管學的是什么規(guī)則,撰寫合同都要遵循一個基本原則:簡潔、明確。檢測你寫的東西是否達到這個要求有個好辦法,那就是去掉所有的句號和逗號,然后去讀它。在沒有標點符號的情況下,選擇正確的詞語放在正確的位置上,這將使你寫出來的東西更簡明,更流暢。   。合同文書不是創(chuàng)造性的作品,也就不能因為意思的細微差別而引起思考或爭論。合同文書應該是清晰、直接而準確的。因此,要使用普通的詞語,表達普通的意思,為普通人撰寫合同。   。在一份銷售合同中,如果你想用“貨物”來指整個合同的標的物,就不要時而稱它們?yōu)椤柏浳铩?,時而又改稱它們?yōu)椤爱a品”。保持用詞一致性比避免重復更加重要。不要擔心這會讓讀者打瞌睡;你應該提防的是對方律師會因為含糊不清的合同而將你告上法庭。   。你可能學過許多不同類的文法和標點符號規(guī)則,但在使用它們時最好保持一致。要特別注意句末的引號、時間和地點之后的逗號以及文風的相似性。   、審判地、律師費等條款。有了這些條款,一旦合同引起訴訟,你就已經為了你的客戶打這場訴訟戰(zhàn)準備了一些“彈藥”。類似的條款見附錄A和B。   第四部分:要為法官和陪審團考慮    ,如果你書寫的合同簡明得連一個外行都能理解,那么即使到了法庭上,你也不用害怕。   :加上雙引號并將其開頭的字母大寫。將一個詞語的開頭字母大寫表明你想讓它有一個特別的意思。下面有兩個定義術語的例子:    “貨物”(Goods)是指買方已經同意向賣方購買的貨物。    (10)只平底鍋,即下文中的“貨物”(Goods)。 。定義合同術語不是在合同的開頭,也不是在合同的結尾,而是在這個術語第一次出現(xiàn)的時候,這樣做,有利于讀者更好地理解合同。   。要記住合同雙方的當事人可能會理解合同中某些專用術語,但法官和陪審團卻可能一無所知。所以撰寫合同時要讓合同自己為自己釋義。   第五部分:書寫時要常和你的客戶溝通   。   。比如:哪些事情可能會隨著交易變得很遭,哪些事可能會在將來發(fā)生,哪些事情已經發(fā)生了,哪些可以讓事情朝好的方向發(fā)展的方法.....你最好在給客戶的說明書中都將這些都寫上。   。在撰寫合同時,你最好向客戶說訂立合同需要承擔的風險和能夠得到的利益。通常情況下,只要你花時間來起草合同,你就會發(fā)現(xiàn)真正的風險在哪里。   第六部分:完成初稿后做什么   、段落序號以及上下文的注解,你可以自己手動來做,也可以用文字編輯軟件中的拼寫和語法檢查功能來完成,特別是自從有了微軟的word軟件后,做這樣的工作你似乎不要費多少精力(但機器有時也不可靠,如果你不看仔細,它就會把per stirpes改變?yōu)?per stupid)。現(xiàn)在,這類專業(yè)的軟件甚至可以幫你檢測到合同中沒有釋義的術語,如:Corel公司專門為法律辦公開發(fā)的文字處理軟件包中的DealProof軟件,還有可供word97和word2000下載安裝的DocProofReader軟件。   。你的同事不僅能
點擊復制文檔內容
合同協(xié)議相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號-1