【正文】
Dashan: Now that you39。re in Canada, it39。s important to practise yourEnglish. You have to promise to speak English all the time.大山:現(xiàn)在我們在加拿大了,這可是一個練習(xí)英文的好機(jī)會,你們可要時時刻刻都說英語。Rumeiamp。Yunbo: Okay, Dashan.如梅 amp。 云波:好的,大山。Dashan: What colour is your suitcase, Rumei?大山:如梅,你的手提箱是什么顏色的?Rumei: It39。s blue, Dashan.如梅:是藍(lán)色的。Yunbo: Oh, there it is. I39。ll get it.云波:喂,在那邊吶。我去拿吧。Rumei: Thanks, Yunbo. Be careful. It39。s heavy.如梅:云波,謝謝你。當(dāng)心,箱子挺重的。Yunbo: You39。re right. It is heavy.云波:讓你說對了,還真挺沉。Rumei: Yunbo, this bag isn39。t my bag.如梅:云波,這個手提箱不是我的。Yunbo: Are you sure?云波:你敢肯定嗎?Rumei: Yes, I am. My bag is blue with a red stripe. Oh, there it is.It39。s next to the brown bag.如梅:肯定不是。我的手提箱是藍(lán)色的,帶有一條紅色的條紋。嘿,就在那邊,緊挨著棕色箱子的那個就是。Yunbo: I39。ll get it.云波:我去拿。Rumei: Thanks, Yunbo.如梅:謝謝你,云波。Yunbo: You39。re wele.云波:別客氣。Monica: Dashan, I39。m over here.莫尼卡:大山,我在這兒! Dashan: Hi, Monica, it39。s great to see you. How39。s everything?大山:莫尼卡,你好!真高興見到你。 你一切都好嗎?Monica: Very good, Dashan. And, how are you?莫尼卡:我很好。你呢?Dashan: Terrific. Rumei and Yunbo, I39。d like you to meet my sister Monica Gilbert. Monica, meet Su Rumei and Li Yunbo.大山:我很好。如梅,云波,我來介紹你們認(rèn)識我的姐姐莫尼卡吉爾伯特。莫尼 卡,這位是蘇如梅,這位是李云波。Monica: Hi! Nice to meet you.莫尼卡:你好,見到你們我很高興。Yunbo: Nice to meet you, too, Mrs Gilbert.云波:見到你我們也很高興!吉爾伯特太太。Monica: Please call me Monica.莫尼卡:就叫我莫尼卡吧。Rumei: Okay, Monica. And please call me Rumei.如梅:好的,莫尼卡。你管我叫如梅吧。Yunbo: Please call me, Yunbo.云波:你叫我云波吧。{02}Dashan: Rumei and Yunbo are from China. They39。re from Beijing.大山:如梅和云波來自中國,他們是從北京來的。Monica: Really. You39。re a long way from home. Wele to Vancouver.莫尼卡:是這樣,那你們可是遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)啊。歡迎你們來到溫哥華。Yunbo: Thanks, Monica. We39。re happy to be here. It39。s a beautiful airport.云波:謝謝你,莫尼卡。來到溫哥華我們很高興。 這飛機(jī)場真美。Monica: Yes, it39。s new. It was built in 1996. It links Canada to the world. Planes go to China every day.莫尼卡:是的,機(jī)場是新建的,是1996年建成的。它將加拿大與世界連成一體。每天都有從這里飛往中國的班機(jī)。Yunbo: Really?云波:是嗎?Dashan: Monica, Rumei works at a university, too.大山:莫尼卡,如梅也在大學(xué)里工作。Monica: Oh. What do you do?莫尼卡:哦,那你是做什么工作的?Rumei: I39。m an English professor. What do you do, Monica?如梅:我是英語教授。莫尼卡,你是做什么工作的?Monica: I39。m a librarian. I work at the University of British Columbia.莫尼卡:我是圖書管理員。我在不列顛哥倫比亞大學(xué)工作。Dashan: Monica is a librarian at the University of British Columbia.大山:莫尼卡是BC大學(xué)的圖書管理員。Rumei: Dashan. Please speak English.如梅:大山,請說英語!Dashan: OK. Sorry, Rumei.大山:好的。對不起,如梅。Monica: And what about you, Yunbo, what do you do?莫尼卡:云波,你呢,你是做什么的?Yunbo: Oh, I39。m a television director.云波:哦,我是電視臺的編導(dǎo)。Rumei: He works at CCTV.如梅:他在CCTV 工作。Monica: What is CCTV?莫尼卡:CCTV是什么地方?Yunbo: China Central Television. It39。s our national television station.云波:是中國中央電視臺的簡稱。Monica: How interesting!莫尼卡:那你的工作可真有趣。Yunbo: I direct news programmes.云波:我是新聞節(jié)目的導(dǎo)播。Monica: How exciting!莫尼卡:太有意思了!Dashan: Monica, where is your car?大山:莫尼卡,你的汽車停在哪兒了?Monica: It39。s outside the terminal. Oh, no! A parking ticket!莫尼卡:就在機(jī)場大樓外邊。 哎呀,糟了,違章停車罰款通知單!Dialogue 21Rumei: This hotel is beautiful.如梅:這家酒店很漂亮。Dashan: Yes, it39。s new. The hotel was built in 1996.大山:對,是新建的。酒店建于1996 年。Rumei: Dashan, please speak English.如梅:大山,請說英語!Dashan: Sorry, Rumei. The hotel was built in 1996.大山:對不起,如梅。酒店建于1996 年。Yunbo: Dashan, where39。s the front desk?云波:服務(wù)臺在哪里?Dashan: It39。s straight ahead.大山:就在正前方。Clerk: Good afternoon. May I help you?服務(wù)員:下午好,我能為您效勞嗎?Rumei: Yes, I have a reservation. My name is Su Rumei. Su is my family name.如梅:是的。我在這兒預(yù)訂了房間。 我叫蘇如梅,蘇是我的姓。Clerk: How do you spell your last name?服務(wù)員:您的姓怎么拼寫?Rumei: SU.如梅:SU。Clerk: So that39。s Ms Su from Beijing, China. Yes, I have your reservation for a double room.It39。s for three nights.服務(wù)員:哦,是從中國北京來的蘇女士。這兒有您訂的雙人間,住三個晚上。Yunbo: That39。s right.云波:對。Clerk: Please sign the registration form.服務(wù)員:請在登記表上簽名。Rumei: Of course.如梅:好的。Clerk: Your room number is 625. Here are the keys. Do you need a porter?服務(wù)員:您的房間是625號。這是鑰匙。要叫人搬行李嗎?Rumei: No, we don39。t. We don39。t have many bags. Thanks anyway.如梅:不用了,我們的提包不多,但還是要謝謝你。Yunbo: Where are the elevators?云波:電梯在哪兒?Clerk: The elevators are over there next to the washroom.服務(wù)員:電梯在那邊,在洗手間旁邊。Dashan: Excuse me. Do the rooms have colour televisions?大山:對不起,請問房間內(nèi)有彩電嗎?Clerk: Yes, sir. They do.服務(wù)員:有,先生。Dashan: Does the hotel have a coffee shop?大山:酒店里有咖啡廳嗎?Clerk: Yes, it does. It39。s right behind you.服務(wù)員:有,就在你的身后。Dashan: Does the hotel have an exercise room?大山:酒店里有健身房嗎?Clerk: No, it doesn39。t. But we have a swimming pool.服務(wù)員:沒有,不過有游泳池。{03}Dashan: Look at this. A ski trip to Whistler. Whistler is a famous ski resort.大山:看這張海報,去惠斯勒滑雪旅游,惠斯勒可是個有名的滑雪勝地。Rumei: Dashan, can you ski?如梅:大山,你會滑雪嗎?Dashan: Yes, I can. Can you?大山:我會。你會嗎?Rumei: Yes, I can. But Yunbo can39。t ski.如梅:我會,可是云波不會。Yunbo: I can so... But not very well.云波:我會滑,可是滑不好。Rumei: Where39。s Whistler?如梅:惠斯勒在什么地方?Dashan: It39。s near Vancouver. A bus leaves this hotel every day.大山:離溫哥華不遠(yuǎn)。每天有公共汽車從酒店往返。Rumei: How much does it cost?如梅:要多少錢?Dashan: I don39。t know. Let39。s ask the clerk at the front desk.大山:我不知道。我們問問服務(wù)臺的工作人員吧。Clerk: May I help you?服務(wù)員:您有什么事嗎?Yunbo: Yes. Do you have information about the ski trip to Whistler?云波:是的。有沒有關(guān)于惠斯勒滑雪旅游的介紹?Clerk: Yes, I do.服務(wù)員:有。Yunbo: What time does the bus leave?云波:公共汽車幾點從酒店開出?Clerk: The bus leaves the hotel every morning at eight.服務(wù)員:每天早晨8點開出。Yunbo: How long does it take to get there?云波:到那兒要花多長時間?Clerk: It takes about two hours.服務(wù)員:大約兩個小時。Rumei: What time does the bus return?如梅:汽車幾點返回?Clerk: Around midnight.服務(wù)員:大概要到午夜吧。Rumei: How much does it cost?如梅:要多少錢呢?Clerk: It costs $125 a person. The price includes your lift ticket, ski rental and all taxes.服務(wù)員:每位125加元,這里包括纜車票、滑雪用具租用費和所有稅錢。Rumei: Pardon me. What does it include?如梅:對不起,都包括什