【正文】
一. 不一致( Disagreements) 所謂不一致不光指主謂不一致,它還包括了數(shù)的不一致,時態(tài)不一致及代詞不一致等. 例1. When one have money ,he can do what he want to . (人一旦有了錢,他就能想干什么就干什么. ) 剖析: one是單數(shù)第三人稱,因而本句的 have應(yīng)改為 has 。同理, want應(yīng)改為 主謂不一致. 改為: Once one has money ,he can do what he wants (to do) 二 .修飾語錯位 ( Misplaced Modifiers) 英語與漢語不同,同一個修飾語置于句子不同的位置,句子的含義可能引起變化.對于這一點中國學(xué)生往往沒有引起足夠的重視,因而造成了不必要的誤解. 例1. I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus. 剖析: better位置不當(dāng),應(yīng)置于句末. 三. 句子不完整( Sentence Fragments) 在口語中,交際雙方可借助手勢語氣上下文等,不完整的句子完全可以被理解.可是書面語就不同了,句子結(jié)構(gòu)不完整會令意思表達(dá)不清,這種情況常常發(fā)生在主句寫完以后,筆者又想加些補(bǔ)充說明時發(fā)生. 例1. There are many ways to know the society. For example by TV ,radio ,newspaper and so on . 剖析:本句后半部分" for example by TV ,radio, newspaper