【正文】
AAAA有限公司AAAA PTE LTD轉(zhuǎn)讓方Transferor與andBBBB集團有限公司BBBBB Group受讓方Transferee關(guān)于CCCC股份有限公司之In relation to CCCCC Co. Ltd.股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同Share Transfer Contract目 錄contents首 部 ………………………………………………………………………………………………………………… 4preamble鑒 于 ………………………………………………………………………………………………………………… 5whereas正 文context第一條 定義和解釋規(guī)則………………………………………………………………………………… 7Article Ⅰ definitions and legislation rules 第二條 股權(quán)轉(zhuǎn)讓…………………………………………………………………………………………10Article Ⅱ share transfer 第三條 轉(zhuǎn)讓價款及支付方式 ………………………………………………………………………… 12Article Ⅲ transfer price and payment第四條 甲方的聲明、保證和承諾……………………………………………………………………… 14Article Ⅳ Representations, Warranties and Covenants of Party A第五條 乙方的聲明、保證和承諾……………………………………………………………………… 16Article Ⅴ Representations, Warranties and Covenants of Party B第六條 股權(quán)交割及過戶手續(xù)………………………………………………………………………… 17Article Ⅵ Share Delivery and the Alternation of the Registration第七條 基準日………………………………………………………………………………………… 18Article Ⅶ base date第八條 違約責(zé)任……………………………………………………………………………………… 18Article Ⅷ breach liability 第九條 費用負擔及相關(guān)手續(xù)辦理…………………………………………………………………… 20Article Ⅸ Fees, taxes and formality handling第十條 保密條款……………………………………………………………………………………… 21Article Ⅹ confidentiality 第十一條 不可抗力…………………………………………………………………………………… 22Article Ⅺ force majeure第十二條 附則………………………………………………………………………………………… 23 Article Ⅻ supplementary簽署頁……………………………………………………………………………………………………………………28Signature page本股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同于20 年 月 日由以下各方在中國 簽署:This Share Transfer Contract is entered into as of 201 in , the People’s Republic of China by and between:甲方(轉(zhuǎn)讓方):AAAA有限公司, 系根據(jù) 法律組建并存續(xù)的公司 Party A(transferor): AAAAPTE LTD , a pany legally established and validly existing under the laws of Republic of 注冊地址: 法定代表人: Legal representative: 賬號: Account number: 開戶行: Bank: 結(jié)算代碼: Clearing code: 乙方(受讓方):BBBB有限公司,系根據(jù)中國大陸法律組建并存續(xù)的公司Party B(transferee) :BBBB Group, a pany legally established and validly existing under the laws of the PRC 注冊地址: Registered address: 法定代表人: Legal representative: 賬號: Account number: 開戶行: Bank: 鑒于:WHEARES:CCCC有限公司(下稱“C公司”)于 年 月 日由 、 出資成立,注冊資本為人民幣 萬元。CCC Co. Ltd. (hereinafter “C”) is a joint venture pany by and , registered on , with the registered capital of RMB .C公司成立后,曾多次擴股增資,股權(quán)亦發(fā)生多次變動。 年 月 日,經(jīng)過股權(quán)變更后,甲方出資人民幣 萬元,持有C公司人民幣 %的股份。Since the establishment of C, its ownership changed several times by enlarging the share and enhancing the capital. Up to . , Party A held % of the shares of C with its contribution of RMB . 年 月 日,C公司的注冊資本增資至人民幣 萬元,其中,甲方以其未分配利潤轉(zhuǎn)增資,其實際出資人民幣 萬元,甲方持股比例仍為 %。On . , , the registered capital of C increased to RMB .Party A still held % shares of C by converting its undistributed profits and the actual investment of RMB . 截至本合同簽訂之日,甲方共計持有C公司 %的股權(quán)。As of the date of signature of the contract, Party A has hold % shares of C.經(jīng)C公司股東大會決議通過,并征得其它第三方股東的同意后,甲方愿將其所持有的C公司全部 %的股權(quán)轉(zhuǎn)讓給乙方。乙方同意接受上述股權(quán)。Adopted by the shareholders’ general meeting of C and obtained the consent of other third shareholders, Party A desires to transfer its whole % shares of C to Party B. And Party B agrees to accept the abovementioned shares.依照《中華人民共和國公司法》、《中華人民共和國合同法》及其它相關(guān)法律法規(guī),本合同各方達成協(xié)議如下:Pursuant to the Company Law of the People’s Republic of China, the Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations, the parties agreed as follows:27 / 27第一條 定義和解釋規(guī)則Article I Definitions and Interpretation Rules 定義 Definitions 除本合同條款另有約定或上下文另有所指,本合同中所有相關(guān)用語的定義如下:Unless otherwise stipulated or the context requires otherwise herein, the following terms shall have the meaning set forth below: “本合同”:指本股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同,包括對其不時進行的修改、補充、修訂或重述,以及甲、乙雙方之間就本合同項下的股權(quán)轉(zhuǎn)讓事宜所達成的任何具有法律約束力的書面形式的合同、協(xié)議、義務(wù)、許諾?!癟his contract”: this share transfer contract, including the modification, supplement and amendment to it from time to time and any legally binding contract, agreement, obligation, mitment in writing in relation to the share transfer hereunder . “轉(zhuǎn)讓”或“該轉(zhuǎn)讓”:指本合同第二條所述甲、乙雙方就甲方所持C公司 %的股權(quán)所進行的轉(zhuǎn)讓?!癟ransfer” or “the transfer”: the transfer between the parties of the % shares of C holding by Party A referred to in Article Ⅱ herein. “該股權(quán)”或“被轉(zhuǎn)讓股權(quán)”或“該目標股權(quán)”或“目標股權(quán)”:指依據(jù)本合同,甲方向乙方轉(zhuǎn)讓C公司 %的股權(quán)及依該股權(quán)所享有的全部權(quán)益。“The shares”, “the transferred shares” or “the target shares” or “target shares”: the % shares of C and all the related rights and interests transferred by Party A to Party B pursuant to this contract. “交割日”:指C公司關(guān)于該被轉(zhuǎn)讓股權(quán)變更手續(xù)在工商行政管理機關(guān)或其授權(quán)下屬機構(gòu)辦理完成的日期。“Closing date”: the pletion date of the formalities of share transfer in the administrative agency for industry and mercial or its authorized subsidi