【正文】
. . . .馬雲(yún)美國CBS《60分鐘》專訪By now you ‘ve probably heard of Alibaba , the Chinese internet giant.你大概已經(jīng)聽過阿里巴巴,一個(gè)中國網(wǎng)絡(luò)巨頭。That’s able to reach millions upon millions of previously unreahable Chinese consumers.能接觸上百萬此前無法接觸的中國消費(fèi)者。The pany went public this month on the NEW YORK Stock Exchange,該公司本月于紐約交易所上市And became one of the most valuable in the world已成為世界上市值最高的公司這一And Alibaba is just getting started而阿里巴巴才剛剛起步Everything about the Alibaba story is unconvetional阿里巴巴的故事很獨(dú)特Beginning with its founder , Jack Ma故事要從其創(chuàng)辦人馬云說起Who gained global celebrity status these past 10 days過去這十天里,馬云成了國際名人As his image became ubiquitous on business news channels and media outlets across America.美國各大商業(yè)新聞?lì)l道和媒體都掛滿他的照片We got to know Jack Ma before the onslaught , beginning over a year ago in China我們得以在一年前 在馬云一躍成名前采訪他Where he talked with us about his relationship with the Chinese government他與我們談及了他與中國政府的關(guān)系A(chǔ)nd his unorthodox business philosophy還有他那另類的商業(yè)哲學(xué)Which surprisingly ,gives shareholders almost no say over how he runs the pany.出乎意料地,他幾乎不讓股東影響他的公司運(yùn)作,If you want to invest in us如果你想在我們身上投資We believe customer number one, employee number two,shareholder number three我們相信,“顧客第一,員工第二,股東第三”If they don’t want to buy that , thats fine.如果他們不認(rèn)同,沒關(guān)系If they are regret, they can sell us如果他們后悔了,他們可以把股份賣掉In the US,the shareholder is usually first在美國通常都是股東第一的Yeah, And i think they were wrong是,而我認(rèn)為他們錯(cuò)了The shareholder, good . i respect them. But they’re the third股東,很好。我尊重他們,但他們排第三,Because you’ve take care of the customer,take care of the employees ,shareholder take care of.因?yàn)檎疹櫤妙櫩蛦T工,股東就自然照顧好了。Ma’s inconvetional view didn’t stop Wall Street from pouring $25 billion into his pany馬云的獨(dú)特見解并未影響華爾街向他的公司注資250億美元Now listed on the New York Stock Exchange as “BABA”阿里巴巴在紐約交易所上市,交易代碼為BABAIt’s an internet shopping behemoth這是一個(gè)網(wǎng)上購物巨頭A connection of online marketplaces where buyers and sellers connect to do business集合了眾多網(wǎng)上市場供買賣雙方溝通交易Most of the pany’s money es from advertising and small transaction fees.公司收入大部分來自廣告和小額交易費(fèi)On its popular website ,Taobao, users talk to each other ,barter.在公司最受歡迎網(wǎng)站“淘寶”上,用戶之間會(huì)對話,以物易物And engage in a way that doesn’t happen on American emerce website.這種方式是在美國電子商務(wù)網(wǎng)站上看不到的And Alibaba says there are close to a billion products for sale.阿里巴巴說,出售的商品將近十億件If i buying a house , i can do everything from find an architect to buying a doorknobs.所以說如果我要買一棟房子,從找設(shè)計(jì)師到買門把To furnishing the entire thing from start to finish . what else ?到整個(gè)房子的家具,什么 都 可以,還有呢。Yeah, you can buy anything,as long as it’s legal. Anything.對,什么都 買的到, 只要是合法的。Five, six years ago, you weren’t even making a profit.五六年前,你根本無利潤可言。In fact , in 2002 , you made $1 in profit在2002年,你的利潤只有一塊錢And today you make how much.而時(shí)至今日,你的利潤是多少?Billions of dollars數(shù)以十億計(jì)It ‘s now the biggest emerce firm in the world在這家世界上最大的電子商務(wù)公司面前Dwar