freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英文專利文獻(xiàn)翻譯ppt課件(已修改)

2025-03-05 22:16 本頁面
 

【正文】 LOGO 英文專利文獻(xiàn)翻譯 科技翻譯 Company Logo Contents 專 利文獻(xiàn)概述 1 專 利文獻(xiàn)的詞匯特征及其翻譯 2 專 利文獻(xiàn)的句法特征及其翻譯 3 專 利文獻(xiàn)的格式及其翻譯 4 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 Company Logo 1 專利文獻(xiàn)概述 ?什么是專利 ? 專利 (Patent)一詞來源于拉丁語 Litterae patentes,意為公開的信件或公共文獻(xiàn),是中世紀(jì)的君主用來頒布某種特權(quán)的證明。 ? “專利是受法律規(guī)范保護(hù)的 發(fā)明創(chuàng)造 ,它是指一項(xiàng)發(fā)明創(chuàng)造向國家審批機(jī)關(guān)提出專利申請(qǐng),經(jīng)依法審查合格后向?qū)@暾?qǐng)人授予的 在規(guī)定的時(shí)間內(nèi) 對(duì)該項(xiàng)發(fā)明創(chuàng)造享有的 專有權(quán) 。 ” ? 我國專利法將專利分為三種,即 發(fā)明( invention) 、 實(shí)用新型( utility model) 和 外觀設(shè)計(jì)( industrial design) 。 ? 專利號(hào)一定是 ZL開頭 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 Company Logo 1 專利文獻(xiàn)概述 ?專利文獻(xiàn)是指 一切與專利相關(guān)的文件 。 ?專利文獻(xiàn)的構(gòu)成: 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 專利發(fā)明名稱 摘要附圖 說明書及其附圖 摘要 權(quán)利要求書 專利文獻(xiàn) Company Logo 1 專利文獻(xiàn)概述 ?《 中華人民共和國專利法實(shí)施細(xì)則 》第四條規(guī)定: ? 在中國申請(qǐng)專利時(shí),申請(qǐng)說明書必須用中文寫作。 ? 因此,外國人在中國申請(qǐng)專利時(shí),專利文獻(xiàn)必須翻譯成中文。 ?專利文獻(xiàn)特點(diǎn): ? 采用書面文體 ? 按一定的格式撰寫,內(nèi)容布局大同小異 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 Company Logo 2 專利文獻(xiàn)的詞匯特征及其翻譯 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 1 大量使用技術(shù)詞匯 3 使用 法律用語 文件用語 2 采用 慣用詞組 ?詞匯特征: Company Logo 大量使用技術(shù)詞匯 ?詞匯高度專業(yè)化,包括: ? 各專業(yè)通用的一般技術(shù)詞匯 ? 某些專業(yè)專門使用的技術(shù)詞匯, . ? 化學(xué)領(lǐng)域: – Peroxides 過氧化物 Cellulose 纖維素 – Bittern 鹽鹵 Phenyl 苯基 ? 醫(yī)學(xué)領(lǐng)域: – Thyroidsimulating hormone 促甲狀腺激素 ? 物理學(xué)領(lǐng)域: – Beam balance 杠桿梁式天平 – Optical waveguide 光波導(dǎo) 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 Company Logo 大量使用技術(shù)詞匯 ?注意普通詞匯專業(yè)化現(xiàn)象 ? 了解涉及領(lǐng)域,根據(jù)專業(yè)屬性確定詞義 ? . ? Plaster of Paris 熟石膏 ? Soda ash 純堿 ? Slate 板巖 ? Robustness 魯棒性 ? Potential difference 電勢(shì)差,勢(shì)差 ? Diamond film 金剛石膜 ? Derivative 衍生物,導(dǎo)(函)數(shù) ? Constant 常數(shù) ? Molecular orbital 分子軌道函數(shù) 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 Company Logo 大量使用技術(shù)詞匯 ?注意新名詞翻譯,參照經(jīng)過權(quán)威審定的譯法 ? 全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì),定期公布各個(gè)領(lǐng)域的新名詞, . ? Kaon K介子 Sarcopenia 肌體衰減癥 ? Synchrotron 同步加速器 Nanolaser 納米激光器 ? Initializer 初始化程序 Biochip 生物芯片 ?在翻譯專業(yè)術(shù)語時(shí),應(yīng)嚴(yán)格參照官方譯名或既定譯名。無現(xiàn)成的權(quán)威譯法時(shí),可用所屬領(lǐng)域約定俗成的術(shù)語 /直接使用漢語音譯或意譯詞,并在譯文后附注英文原文。 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 Company Logo 采用慣用詞組 ?作為專利文獻(xiàn)小標(biāo)題的慣用詞組 ? Field of the invention 本發(fā)明所屬技術(shù)領(lǐng)域 ? Background of the invention 本發(fā)明的背景 ? Objects of the invention 本發(fā)明的目的 ? Description of the prior art 現(xiàn)有技術(shù)水平介紹 ? Summary of the invention 本發(fā)明概述 ? Detailed description of the invention 本發(fā)明詳述 ? Description of the preferred embodiments 最佳實(shí)例介紹 ? Crossreference to related application 相關(guān)應(yīng)用案例介紹 ? The acpanying drawing 附圖 ? The drawings 圖例 ? Brief description of the drawing 附圖簡介 英文專利文獻(xiàn)翻譯 邵 丹 Company Logo 采用慣用詞組 ?其他慣用詞組 ? The present invention/ this invention/ the subject invention/ the instant invention 本發(fā)明 ? More particularly/ in particular 更準(zhǔn)確 /詳細(xì)地說 ? Prior art 現(xiàn)有技術(shù) State of the art 現(xiàn)有技術(shù)水平 ? Knowhow 技術(shù)訣竅 Technical data 技術(shù)資料
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1