【正文】
英語第三冊 翻譯詳解 UNIT1 ? 1:發(fā)言人明確表示總統(tǒng)在任何情況都不會取消這次旅行。 詞匯:發(fā)言人: spokesman 明確表示: make it clear 任何情況: any circumstance 總統(tǒng): president 取消: cancel The spokesman make it clear that the president would not cancel the trip under any circumstance. :2:杰克對書架上的那些書一點也不了解,所以他的選擇是很隨意的。 杰克對書架上的那些書一點也不了解: Jack don’t know anything about any of the books on the bookself, 所以他的選擇是很隨意的: so his choice was quite arbitrary 翻譯: Jack don’t know anything about any of the books on the bookself, so his choice was quite arbitrary. :3:隨后發(fā)生的那些事再次證明,我的猜疑是對的。 隨后: the subsequent 再次: once again 證明: confirm 猜疑: suspicious 翻譯: The subsequent event confirmed my Suspicious once again. :4:我認為我們應(yīng)該鼓勵中學生在暑假找臨時工作。 中學生: high school student 臨時工作: temporary job 暑假: summer holiday 翻譯: I think we should encourage high school students to find temporary jobs during their summer holidays。 ? 5:令我們吃驚的是,這位常被稱贊為十分正直的州長竟然是個貪官。 吃驚: surprise 常被稱贊: often be praised 正直的: honesty 州長: governor 貪官: corrupt official 翻譯: To our surprise, the governor had often been praised for his honesty turned out to be a corrupt official。 ? 6:少數(shù)工人得到提升,與此同時卻有數(shù)百名工人被解雇。 少數(shù): a few 提升: promote 與此同時: meanwhile 數(shù)百名: hundred of 解雇: dismiss 翻譯: A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of workers were dismissed。 ? 7:如果有機會,約翰也許已成為一位杰出的畫家了。 機會: chance 杰出的畫家: outstanding painter 翻譯: Given the chance, John might have bee an outstanding painter. ? 8:數(shù)小時后,有人看見那個男孩在林子里瞎轉(zhuǎn)。 數(shù)小時后: several hours later 瞎轉(zhuǎn): wander 林子里: in the wood 翻譯: Several hours later the boy was fou