freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

河中石獸教案及翻譯-文庫吧

2024-11-04 12:08 本頁面


【正文】 )注釋:滄州:地名,今河北省滄州市。臨:靠近。也有“面對”之意。河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經滄州。)干,水邊,河岸。山門:寺廟的大門。圮:倒塌。并:兩者都,一起。沉焉:沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。閱:過了,經過。十余歲:十多年。歲:年。棹:名詞作動詞,劃船。1求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。1竟:終于,到底。1曳:拖著,牽引。1鐵鈀:農具,用于除草、平土。1設帳:講學,教書。1爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理、規(guī) 律。1是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。1豈能:怎么能。1為:被。暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。2湮:埋沒。2顛:通“癲”,瘋狂。2眾服為確論:大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。為:認為。2河兵:指鎮(zhèn)守河防的兵。清代設河道總督,轄有專門治河的兵營。2蓋:因為。2嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕、沖刷的意思。2坎穴:坑洞。2不已:不停止。已:停止。2倒擲:傾倒。如是:像這樣。3遂:于是。3溯(s249。)流:逆流。3固:固然。3如:依照,按照。3然則:既然這樣,那么。3但:只,僅僅。3據(jù)理臆斷:根據(jù)某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。歟:表疑問的句末語氣詞。參考翻譯:滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河里,兩個石獸一起沉沒了。經歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,終究沒找到。和尚們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。一位教書先生在寺廟里設館授徒,聽了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這兩尊石像不是木片,怎么能被洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,沙的性質疏松漂浮,石獸埋沒在沙里,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)很顛狂了嗎?”大家都很佩服,認為是精當確切的言論。一個鎮(zhèn)守河防的老兵聽說了這個觀點,又笑著說:“凡是丟失在河里的石頭,都應當?shù)胶拥纳嫌螌ふ?。因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質疏松漂浮,水流不能沖走石頭,河水的反激力,一定在石頭下面迎水的地方沖走沙子形成陷坑。越沖越深,沖到石頭的一半時,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,于是反而逆著河水朝相反方向移到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很顛狂。在原地深處尋找它們,不是(顯得)更顛狂了嗎?”按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只知道其中一點,不知道第二點的有很多,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?以上就是小編為大家準備的河中石獸原文及翻譯,許多自然現(xiàn)象的發(fā)生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據(jù)常情主觀判斷。第四篇:河中石獸原文及翻譯《河中石獸》這篇課文主要內容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。文章意思就是要具體考慮問題,不能想當然。原文:滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zh224。o)數(shù)小舟,曳(y232。)鐵鈀(p225。),尋十余里,無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(f232。i),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(ni232。)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉,再轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛。求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(y236。)斷歟(y)?譯文:滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河水里,兩個石獸一起沉沒了。經歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到。和尚們認為石獸順著水流流到下游。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。一位學者在寺廟里設立了學館講學,聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能探究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟浮動,石獸埋沒于沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是顛倒錯亂了嗎?”大家都很佩服,認為是正確的結論。一個年老的河兵聽說了這個觀點,又嘲笑說:“凡是丟失在河里的石頭,都應當?shù)胶拥纳嫌螌ふ?。因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟浮動,水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子,形成坑穴。越沖越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,于是反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來就顛倒錯亂了。在原地深處尋找它們,不是更顛倒錯亂了嗎?”按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?注釋::滄州市臨:靠近。河:指黃河。干:岸邊。:寺廟的大門。圮:倒塌。:經歷。歲:年。余:多。:船槳。這里作動詞用,劃船。:木片。:埋沒。(一本“傎”):顛倒、錯亂。:治河的士兵。:本意是“咬”.這里是沖刷,沖擊的意思??惭ǎ憾纯?。:主觀判斷。11已:停止。12是非:這不是 是:這 非:不是。13如:按照。14設帳:設立學管教學。:最終。:一起。:岸邊。:倒塌。:牽引,拖著。:通“耙”,整地的農具。:只。:傾倒。:原來(是)發(fā)語詞放在句首。:兇猛的河水。:你們。:岸邊。:面對。:一起:相當于“于之”,在那里。:尋找。:認為。:因為。:逆流而上。:古義:事物的原理。今義:一種學科。寓意:以上就是小編分享的河中石獸原文及翻譯的全部內容,如果對你有幫助,請繼續(xù)支持查字典語文網,并提出您的寶貴建議,小編會盡最大的努力給大家收集最好最實用的教學文章!第五篇:河中石獸原文及翻譯河中石獸原文及翻譯(10篇)河中石獸原文及翻譯1原文:滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zh224。o)數(shù)小舟,曳(y232。)鐵鈀(p225。),尋十余里,無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(f232。i),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(ni232。)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉,再轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(y236。)斷歟(y)?譯文:滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河水里,兩個石獸一起沉沒了。經歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到。和尚們認為石獸順著水流流到下游。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。一位學者在寺廟里設立了學館講學,聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能探究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟浮動,石獸埋沒于沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是顛倒錯亂了嗎?”大家都很佩服,認為是正確的結論。一個年老的河兵聽說了這個觀點,又嘲笑說:“凡是丟失在河里的石頭,都應當?shù)胶拥纳嫌螌ふ?。因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟浮動,水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子,形成坑穴。越沖越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,于是反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來就顛倒錯亂了;在原地深處尋找它們,不是更顛倒錯亂了嗎?”按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?注釋:滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河。干:岸邊。山門:寺廟的大門。圮:倒塌。閱:經歷。歲:年。余:多。棹:船槳。這里作動詞用,劃船。木柿:木片。湮:埋沒。顛(一本“傎”):顛倒、錯亂。河兵:治河的士兵。嚙:本意是咬、這里是沖刷,沖擊的意思。坎穴:洞坑。臆斷:主觀判斷。11已:停止。12是非:這不是是:這非:不是。13如:按照。14設帳:設立學管教學。1竟:最終。1并:一起。1臨:岸邊。1圮:倒塌。1曳:牽引,拖著。鈀:通“耙”,整地的農具。2但:只。2倒擲:傾倒。2蓋:原來(是)發(fā)語詞放在句首。2暴漲:兇猛的河水。2爾輩:你們。2干:岸邊。2臨:面對。2并:一起2焉:相當于“于之”,在那里。求:尋找。3以為:認為。3蓋:因為。3溯:逆流而上。3物理:古義:事物的原理。今義:一種學科。河中石獸原文及翻譯2原文:滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zh224。o)數(shù)小舟,曳(y232。)鐵鈀(p225。),尋十余里,無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(f232。i),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(ni232。)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉。轉(zhuǎn)轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(y236。)斷歟(y)?(選自紀昀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社1980年版)題目是編者加。)譯文:滄州南邊,有一座寺廟靠近河岸,寺廟正門倒塌在了河水里,門前兩個石獸一起沉沒在這條河里。經過十多年,僧人們募集資金重新修建寺廟,在河中尋找石獸,最終沒找到。僧人們認為石獸順著水流往下流去了。于是劃幾條小船,拉著鐵鈀,尋找了十多里,沒有石獸蹤跡。一位講學家在寺廟里教書,聽了這件事后嘲笑說:“你們這些人不懂得推究事物道理。這不是木片,怎么能被湍急河水沖走呢?石頭性質堅硬而沉重,沙性質松軟而浮動,石頭埋沒在沙中,越沉越深罷了。沿著河去尋找兩只石獸,不是很荒唐一件事嗎?”大家信服地認為(這句話)是精當確切言論。一位年老河兵聽說了這件事,又笑著說:“凡是落入水中石獸,都應當?shù)胶由嫌螌ふ?。石頭性質堅硬沉重,沙性質松軟浮動,水流不能沖走石頭,但是水流反沖力量,必定會在石頭下面迎著水流地方沖刷石面形成坑洞。越沖越深,沖到石頭底部一半時,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖擊,石頭再轉。不停翻轉,石獸反而逆流而上了。到下游尋找石獸,固然荒唐;在原地深處尋找它們,不是更荒唐嗎?”依照老河兵話去做,果然在上游幾
點擊復制文檔內容
公司管理相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1