【正文】
metown to protect them from one dies in a foreign land, his family will go to great lengths to carry back his remains to be buried in his own 中國(guó)畫(huà)線(xiàn)條簡(jiǎn)單,卻能給人無(wú)限的想象空間。所以中國(guó)人看畫(huà),事實(shí)上是在心里作畫(huà)。也許有人會(huì)問(wèn): 中國(guó)的山水畫(huà)家為什么老是喜歡畫(huà)一些簡(jiǎn)陋的茅房,而不畫(huà)高大的建筑呢?這是因?yàn)橹袊?guó)人覺(jué)得物質(zhì)生活是短暫的,人的精神卻是永恒的。一個(gè)人如果領(lǐng)悟了天地的遼闊,山水的永久,他還能不覺(jué)察自己的渺小,而變得謙虛嗎?Chinese Painting Chinese painting, though simple in line, inspires a boundless realm of , when Chinese people appreciate their paintings, they are actually painting in their may ask: why do Chinese landscape painters love to paint shabby cottages instead of high buildings? It is because they sense the brevity of physical life but the eternity of the human one realizes the boundlessness of heaven and earth and the eternity of mountains and rivers, how could he be otherwise than humble at his own insignificance in the universe?一個(gè)音符無(wú)法表達(dá)出優(yōu)美的旋律,一種顏色難以描繪出多彩的畫(huà)卷。世界是一座豐富多彩的藝術(shù)殿堂,各國(guó)人民創(chuàng)造的獨(dú)特文化都是這座殿堂里的瑰寶。人類(lèi)歷史發(fā)展的過(guò)程,就是各種文明不斷交流、融合、創(chuàng)新的過(guò)程。人類(lèi)歷史上各種文明都以各自的獨(dú)特方式為人類(lèi)進(jìn)步做出了貢獻(xiàn)。我們應(yīng)該積極維護(hù)世界多樣性,推動(dòng)不同文明的對(duì)話(huà)和交融,相互借鑒而不是相互排斥,使人類(lèi)更加和睦幸福,讓世界更加豐富多彩。Cultural DiversityA poser cannot write an enchanting melody with only one note, and a painter cannot paint a landscape with only one world is a treasure house displaying unique cultural achievements created by people from all history of human development is the process of different civilizations interacting with each other for mutual enrichment, and all civilization have contributed to the progress of mankind in their own should uphold the diversity of the world, enhance dialogue and interaction between civilizations, and draw on each other’s strengths instead of being mutually this is done, mankind will enjoy greater harmony and happiness, and the world will bee a more colorful place to 根據(jù)傳說(shuō),楚國(guó)政治家兼詩(shī)人屈原憂(yōu)國(guó)憂(yōu)時(shí),在五月五日投江自盡。人們敬愛(ài)這位愛(ài)國(guó)詩(shī)人,駕船尋找他的遺體,卻沒(méi)有找到。后來(lái)人們把糯米包在竹葉里面,做成粽子,駕著小船到達(dá)出事地點(diǎn),把粽子丟到水里,當(dāng)做祭品,這就是粽子和龍舟比賽的起源。在南方水鄉(xiāng),每年端午節(jié)都有龍舟比賽。Dragon Boat FestivalAccording to legend, Qu Yuan, a politician and poet in the Chu Kingdom of ancient China, jumped into the river on the fifth day of the fifth lunar month, mitting suicide in his concern about the current circumstances and future fate of the their reverence for the patriotic poet, people rowed out in boats to make glutinous rice dumplings, rowed to the site of the suicide, and threw them into the water as a is the origin of both glutinous rice dumplings and the dragon boat the riverside towns of south China, there dragon boat races every Dragon Boat (Confucius Institute)是中國(guó)在世界各地設(shè)立的教育和文化交流機(jī)構(gòu)。推廣漢語(yǔ)、傳播中國(guó)文化是設(shè)立該機(jī)構(gòu)的目的??鬃訉W(xué)院最重要的一項(xiàng)工作就是給世界各地的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供標(biāo)準(zhǔn)的教材以及正規(guī)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)渠道。全球首家孔子學(xué)院于2004年在韓國(guó)首爾(Seoul)成立,目前已遍布106個(gè)國(guó)家??鬃訉W(xué)院有力地推動(dòng)了中國(guó)文化的交流與融合(integration)。Confucius Institute is an institute of education and cultural munication established by China all over the aim is to promote Chinese language and spread Chinese most important task of Confucius Institute is to provide standard textbooks and a formal channel to learn Chinese for learners all over the first Confucius Institute opened in 2004 in Seoul, South present, it has been established in 106 Institute has greatly promoted the exchange and integration of cultures between China and the rest of the “中國(guó)國(guó)寶”(China’s national treasure)是中國(guó)特有的動(dòng)物。大熊貓外表黑白相間,體型肥胖,是一種溫順可愛(ài)的動(dòng)物。它們主要生活在中國(guó)西南地區(qū),80%以上分布于四川境內(nèi)。它們習(xí)慣居住在溫暖潮濕的環(huán)境中,喜歡吃竹類(lèi)。由于生育率低,對(duì)生活環(huán)境的要求又相當(dāng)高,它們的數(shù)量越來(lái)越少。中國(guó)政府早已意識(shí)到這一問(wèn)題的嚴(yán)重性,所以做出了很多努力來(lái)保護(hù)這一瀕危物種。Referred to as “China’s national treasure”, panda is an animal unique to a black and white coat as well as a fat body, it is a gentle and lovely live mainly in the southwest part of china, over 80% of them living in Sichuan are accustomed to living in warm and wet is their favorite of low birth rate and high requirement for living environment, the number of pandas is realized the seriousness of the problem, Chinese government has made a lot of efforts to protect the endangered species.第二篇:英語(yǔ)四級(jí)翻譯一、歷史文化四大文明古國(guó):中國(guó)位于亞洲東部,是世界上人口最多的國(guó)家。中國(guó)是世界四大文明古國(guó)之一,擁有大量的中華文化光輝的古跡,此外,中國(guó)地大物博,擁有茂密的森林、雄偉壯麗的瀑布、秀麗的湖泊以及如利劍直插云霄的山峰,所有這些都令世界各國(guó)人民神往。但是,更重要的是,中國(guó)以擁有五千多年的歷史而自豪,遺留下無(wú)數(shù)的歷史文物,其中包括珍貴珠寶、古跡名勝、宮殿及數(shù)不盡的雄偉建筑,令人驚嘆不已。這種種原因都促使中國(guó)成為許多人夢(mèng)寐以求的旅游勝地。China lies in the east of Asia and it has the largest population in the is also one of the four countries in the world that have an ancient civilization, Besides ,it has a vast territory with such abundant natural resources as dense forests, magnificent waterfalls, majestic and beautiful rivers and lakes, and mountains whose peaks reach high into the sky like these make China a singularly attractive place to tourists around the , most importantly, China boasts a history of over five thousand years with innumerable historical relics left over from the long past, such as priceless pearls and jewels, historic sites and scenic spots, palaces and edifices of architectural richness, all of which have won people’s are sure to find great enjoyment from all these attractions in China, a muchadmired dream :中華民族的傳統(tǒng)文化博大精深,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。早在2000多年前,就產(chǎn)生了以孔孟為代表的儒家學(xué)說(shuō)和以老莊為代表的道家學(xué)說(shuō),以及其他許多也在中國(guó)思想史上有地位的學(xué)說(shuō)流派,這就是有名的“諸子百家”。從孔夫子到孫中山,中華民族傳統(tǒng)文化有它的許多珍貴品質(zhì),許多人民性和民主性的好東西。比如,強(qiáng)調(diào)仁愛(ài),強(qiáng)調(diào)群體,強(qiáng)調(diào)和而不同,強(qiáng)調(diào)天下為公。特別是“天下興亡,匹夫有責(zé)”的愛(ài)國(guó)情找,“民為邦本”,“民貴君輕”的民本思想,“己所不欲勿施于人”的待人之道,吃苦耐勞,勤儉持家,尊師重教的傳統(tǒng)美德,世代相傳。所有這些,對(duì)家庭,國(guó)家和社會(huì)起到了巨大的維系與調(diào)節(jié)作用。The traditional Chinese culture, both extensive and profound, starts far back and runs a long,long than 2,000 years ago, there emerged in China Confucianism represented by Confucius and Mencius, Taoism represented by Lao Zi and ZhuangZi, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought, all being covered by the famous term” the masters’hundred schools.” The traditional Chinese culture presents many precious idea sand qualities, which are essentially populist and example, they lay stress on the importance of kindness and love in human relations, on the interest of the munity, on seeking harmony without uniformity and on the idea that the world is for , patriotism as embodied in the saying ”Everybody is responsible for the rise or fall of the country”。the populist ideas that “people are the foundation of the country