【正文】
momentum 場地使用權(quán) the right to use the site 資產(chǎn)評估公司 assets evaluation pany 董事會 Board of Directors 傳播,擴(kuò)散 proliferation 病原體 pathogens 強(qiáng)制性的 mandatory 產(chǎn)品召回 product recall 合同外資 contractual foreign investment 研發(fā)中心 research and development centre(R amp。 D centre)配套產(chǎn)業(yè) supporting industries 廉潔、勤政、務(wù)實(shí)、高效的政府 a clean, industrious, pragmatic and efficient government亂收費(fèi)、亂檢查、亂攤派、亂罰款 arbitrarily imposed fees, inspections, contributions and fines侵權(quán)盜版 infringement on intellectual property rights and copyright piracy 白鷺 egret中國最溫馨城市 the most congenial city in China支柱產(chǎn)業(yè) pillar industry / fundamental sector建筑密度 construction density 官僚作風(fēng) officialdom 走后門、幕后操作 pull strings 專有技術(shù) knowhow 電解液 electrolyte鋼筋混凝土 steel reinforcement in concrete 陽極 anode 陰極 cathode最佳成本效益 costeffectiveness 杠桿作用 leverage 對抗性地 defiantly 嘻哈樂 hiphop 霹靂舞 breakdance 邊緣化 marginalization 使突然上升,彈弓 catapult 貧困 destitution 停電 power outage 搶劫 loot 類似物 analogue 合并,趨同 convergence 快速存儲芯片 fast memory chips 攝像機(jī) camcorder 圖像傳輸 videomessaging 高清電視highdefinition television(HDTV)鍵盤界面 keypad interface 高端產(chǎn)品 premium products 翻蓋式 clamshell 全球移動(dòng)通訊系統(tǒng) GSM(Global System for Mobile Communication)專屬軟件 proprietary software 補(bǔ)償貿(mào)易 pensation trade 羊絨制品 cashmere products滾動(dòng)式發(fā)展 snowballing development 配額 trade quota資本運(yùn)作 capital operation 碳酸鈣 calcium carbonate 珊瑚蟲 coral polyps光電技術(shù) photoelectricity technology再生能源 renewable energy 實(shí)體法 substantial law 程序法 procedural law 行政法 administrative law 判例 precedent英美法系,普通法系 mon law system大陸法系 continental law system 法律條文 statute(汽車)右前部 offside front 擋泥板 wing 報(bào)廢(的車)writeoff 裁定 decree手段,工具 instrumentality 神諭,預(yù)言 oracle 法學(xué),法理學(xué) jurisprudence 細(xì)想,詳述 dwell upon 本末倒置 get the cart before the horse 法典 corpus 諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)獲得者 Nobel economics laureate 貨幣機(jī)制 currency regime 不良貸款,壞賬 bad loans 人民幣自由兌換 RMB convertibility 對沖基金 hedge fund 營業(yè)額,成交額 turnover 外匯交易 forex=foreign exchange 技術(shù)性壁壘 technical barriers 跨國經(jīng)營和國際化生產(chǎn) transnational business operation and internationalized production 能力建設(shè) capacity buildup 質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫 quality supervision, inspection, and quarantine 洗錢 money laundering 證券經(jīng)營機(jī)構(gòu) securities institutions融資 raise funds 貿(mào)易赤字 trade deficit(絕對)數(shù)字上 numerically(電腦)操作系統(tǒng) operating system 反病毒軟件 antivirus software 避難處 safe haven 漏洞 vulnerability安全意識高的用戶 securitysavvy users 補(bǔ)丁 patch 缺陷 glitch深空探測 deepspace exploration 氦 helium核聚變?nèi)剂?nuclear fusion fuel 航天技術(shù) aerospace technology 占有一席之地 have a niche / to bee a player胚胎干細(xì)胞embryonic stemcell 巨大的 hefty 許多 a raft of使卵受精 fertilize eggs法律強(qiáng)質(zhì)執(zhí)行的準(zhǔn)則 legally enforceable guidelines 陷入爭議 be mired in controversy 工作表現(xiàn)評估表 performance evaluation sheet 疏忽,粗心 remiss 開辟新天地的,創(chuàng)業(yè)的groundbreaking 超流體 superfluid 偶像人物 an iconic figure 新手 fledgling 有眼力的 visionary 對外經(jīng)貿(mào)大學(xué) the University of International Business and Economics 獨(dú)聯(lián)體 the Commonwealth of Independent nations 呈現(xiàn)出良好發(fā)展勢頭 take on a good momentum of development 長期的 prolonged 單調(diào) monotony 試用的 probationary 紫荊花 bauhinia 校友 alumni 與…接軌 integrate into 開誠布公 candid about應(yīng)對挑戰(zhàn) address the challenge 婆羅門教 Brahmanism兼收并蓄 mutual acmodation 多邊合作機(jī)制 multilateral cooperation network 壟斷 monopolize 拆分 breakup許可條款 licensing provision 訴訟 litigation推廣,傳播 dissemination 共享資源 pooling of resources 賀辭 a congratulatory letter 受…委托 be entrusted by 取長補(bǔ)短 draw upon each other’s strengths市場容量 market capacity 技術(shù)含量高 high technical content止跌回穩(wěn) end downward trend and bee stabilized成長性好 good potential for growth暢所欲言 free to air opinions 求同存異 seeking mon ground while shelving differences 針灸 acupuncture 鑄鐵 iron casting 遲到的感謝 a belated thankyou 鋸末 sawdust 折疊床 folding cot 利用 harness二十四節(jié)氣立春 the Beginning of Spring 雨水 Rain Water 驚蟄 the Waking of Insects 春分 the Spring Equinox 清明 Pure Brightness 谷雨 Grain Rain 立夏 Beginning of Summer 小滿 Grain Full 芒種 Grain in Ear 夏至 the Summer Solstice 小暑 Slight Heat大暑 Great Heat立秋 the Beginning of Autumn 處暑 the Limit of Heat 白露 White Dew 秋分 the Autumn Equinox 寒露 Cold dew 霜降 Frost’s Descent立冬 the Beginning of Winter小雪 Slight Snow 大雪 Great Snow 冬至 the Winter Solstice 小寒 Slight Cold 大寒 Great Cold中國各類學(xué)歷英譯 《中華人民共和國學(xué)位條例》Regulations Concerning Academic Degrees in the PRC結(jié)業(yè)證書 Certification of Completion畢業(yè)證書 Certification of Graduation 師范學(xué)校 normal school upper secondary level 師范??茖W(xué)校 normal specialized postsecondary college 師范大學(xué) normal / teachers’ university 公證書 Notarial Certificate / Certificate of Notary Public 專科學(xué)院 postsecondary specialized college 廣播電視大學(xué) radio and television university 中等??茖W(xué)校 secondary specialized school 自學(xué)考試 selfstudy examination 技工學(xué)校 training college 業(yè)余大學(xué) sparetime university 職工大學(xué) staff and workers university 職業(yè)大學(xué) vocational university包含“China”, “Chinese”易望文生義的詞組: Chinese aster 翠菊 China clay 瓷土,高嶺土China grass 苧麻 China rose 月季 Chinese cabbage 大白菜 Chinese copy 與原物一模一樣的復(fù)制品Chinese unicorn 麒麟 Chinese ink 墨 Chinese lantern 燈籠Chinese puzzle 復(fù)雜難懂之事物 Chinese wall 難以逾越的屏障,嚴(yán)重障礙Chinese red 大紅色 Chinese white 鋅白 Chinese wood oil 桐油體育報(bào)道形容用語傲視全聯(lián)盟 top the entire league 出類拔萃,鼎中龍虎 the cream of the crop / the best of the bunch 獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷 top in one’s field 飛毛腿 a track star 奉為圭臬 looked up to as a standard 冠絕群雄 top of the heap 行情暴漲 now a hot modity / now much more in demand 豪杰 those endowed with extraordinary talent 后生 upanding / uper 領(lǐng)頭羊 take the lead 榜首 the top spot 名列前茅 in the top percentile 難纏人物 a force to be reckoned with 首發(fā)陣容 first team 一鳴驚人 catapult … into fame overnight / an overnight success歇后語翻譯八仙過海各顯神通(Like)the Eight Immortals crossing the sea —— each showing his or her special A weasel wishing Happy New Yearto the chicken —— harbouring no good The tail of a rabbit —— can not be long / won’t last It is as useless as a blind man lightening a Sesames stalk putting forth flowers notch by botch, higher and higher —— rising / blooming steadily.“審判”英譯審判由人民法院負(fù)責(zé) The people’s court is responsible for object of adjudication 國家審判機(jī)關(guān) state adjudication organ審判權(quán) judicial power 審判人員 judicial personnel 審判委員會 judicial mittee 審判程序 court proceedings / trial procedure 審判監(jiān)督程序 procedure for trial supervision 審判獨(dú)