【總結(jié)】第一篇:《明史·曾魯傳》原文及翻譯 明史 原文: 曾魯,字得之,新淦人。年七歲,能暗誦《五經(jīng)》,一字不遺。稍長(zhǎng),博通古今。凡數(shù)千年國(guó)體、人才、制度沿革,無不能言者。以文學(xué)聞?dòng)跁r(shí)。元至正中,魯帥里...
2024-10-28 23:30
【總結(jié)】第一篇:《文木先生傳》原文及翻譯 原文: 先生姓吳氏,諱敬梓,字敏軒,一字文木,全椒人。世望族,科第仕宦多顯者。先生生而穎異,讀書才過目,輒能背誦。稍長(zhǎng),補(bǔ)學(xué)官弟子員①。襲父祖業(yè),有二萬余金。素不...
2024-11-04 14:36
【總結(jié)】第一篇:《宋書·劉粹傳》原文及翻譯 《宋書》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書·劉粹傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助! 《宋書·...
2024-10-28 22:50
【總結(jié)】第一篇:《宋書·張暢傳》原文及翻譯 《宋書》收錄當(dāng)時(shí)的詔令奏議、書札、文章等各種文獻(xiàn)較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書·張暢傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助! 《宋書·...
2024-11-04 14:22
【總結(jié)】第一篇:李姬傳的原文及翻譯 李姬傳是一篇文言文,這是我為大家?guī)淼睦罴鞯脑募胺g,希望大家喜歡。 李姬傳的原文及翻譯 李姬傳 李姬者名香,母曰貞麗。貞麗有俠氣,嘗一夜博,輸千金立盡。所交接...
2024-11-05 00:00
【總結(jié)】第一篇:《愛蓮說》周敦頤文言文原文注釋翻譯 《愛蓮說》周敦頤文言文原文注釋翻譯 在日常過程學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文作為一種定型化的書面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,...
2024-10-13 15:10
【總結(jié)】第一篇:《明史·顧成傳》原文及翻譯 《明史》是二十四史中的最后一部,下面是小編整理的《明史·顧成傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助! 《明史·顧成傳》原文: 顧成,字景韶,其先湘潭人。祖父業(yè)操舟,...
2024-10-14 03:14
【總結(jié)】第一篇:《元史楊樞傳》原文及翻譯 元史原文: 樞字子明。父天安,字全甫,秉直仲子也。歲癸酉,從秉直降。太師木華黎以其兄天倪為萬戶,而質(zhì)天安軍中。己卯,從略地關(guān)右,生擒鄜州驍將張資祿號(hào)張鐵槍者。乙酉...
2024-10-14 03:53
【總結(jié)】第一篇:宋史·李清臣傳原文及翻譯 李清臣傳出自宋史,今天小編為大家準(zhǔn)備了宋史·李清臣傳原文及翻譯,歡迎閱讀! 宋史·李清臣傳原文及翻譯 宋史·李清臣傳原文 李清臣字邦直。七歲知讀書,日數(shù)千言。...
2024-11-04 22:29
【總結(jié)】第一篇:寒食詩(shī)原文翻譯及賞析 寒食詩(shī)原文翻譯及賞析9篇 寒食詩(shī)原文翻譯及賞析1 長(zhǎng)安寒食 春日照九衢。春風(fēng)媚羅綺。 萬騎出都門,擁在香塵里。 莫辭吊枯骨,千載長(zhǎng)如此。 安知今日身,不是昔...
2024-10-10 20:16
【總結(jié)】 《寇準(zhǔn)傳》原文翻譯及閱讀答案 篇一:全國(guó)高考文言文練習(xí)題2《宋史》寇準(zhǔn) 文言文練習(xí)——《宋史》寇準(zhǔn) 寇準(zhǔn)字平仲,華州下邽人也。準(zhǔn)少英邁,通《春秋》三傳。年十九,舉進(jìn)士。太宗取人,多臨...
2025-04-15 00:26
【總結(jié)】第一篇:大堤曲原文翻譯及賞析 《大堤曲·妾家住橫塘》作者為唐朝文學(xué)家李賀。其古詩(shī)全文如下: 妾家住橫塘,紅沙滿桂香。 青云教綰頭上髻,明月與作耳邊珰。 蓮風(fēng)起,江畔春;大堤上,留北人。 郎食...
2024-10-13 11:12
【總結(jié)】第一篇:《明史趙時(shí)春傳》原文及翻譯 原文: 趙時(shí)春,字景仁;平?jīng)鋈?。幼與群兒嬉,輒列旗幟,部勒如兵法。年十四舉于鄉(xiāng)。逾四年,為嘉靖五年,會(huì)試第一。選庶吉人,尋轉(zhuǎn)兵部。九年七月,上疏曰:“陛下以災(zāi)變...
2024-10-20 21:06
【總結(jié)】第一篇:《宋史·呂公著傳》原文及翻譯 呂公著是一個(gè)怎么樣的人呢,大家有沒有了解過?下面一起去閱讀小編整理的《宋史·呂公著傳》原文及翻譯,希望大家能喜歡! 原文: 呂公著,字晦叔,幼嗜學(xué),至忘寢食...
2024-10-24 18:58
【總結(jié)】第一篇:《新唐書·歐陽(yáng)詢傳》原文及翻譯 說明:①以下黑色字為原文,紅色字為翻譯。為方便閱讀,逐句對(duì)照翻譯。 ②以下文本略有刪改,你可以點(diǎn)此閱讀《新唐書歐陽(yáng)詢傳》原文。 歐陽(yáng)詢,字信本,潭州臨湘人...
2024-10-28 23:22