【正文】
象,這是倒裝的標志。結合后半句的一般過去時形式,我們要把助動詞did提出來,按照倒裝形式譯為did he overcharge me/did he charge me too much?! 敬鸢浮縟id he overcharge me/did he charge me too much第三部分 翻譯——真題評析與提高 1. Soon after he transferred to the new school, Ali found that he had___________(很難跟上班上同學)in maths and English. () 解題步驟 (一)理解:分析此句,所翻譯的部分主要考查對習慣用法的掌握,而并不涉及句子時態(tài)問題?! ?二)表達:劃分成分,句子中逗號之前部分是時間狀語從句,而主句又引導賓語從句,賓語從句中核心謂語動詞是had,“很難跟上班上同學”作賓語,“in maths and English”作補語?! ?1) 切塊對應翻譯:“很難做某事”= have difficulty (in) doing sth.,“跟上”=keep up with,“班上同學”= his classmates。 (2) 重新組合:difficulty (in) keeping up with his classmates. (三)校審:檢查“很難做某事”、“跟上”用have difficulty (in) doing sth. 和keep up with來表達是否準確。核對所翻譯的句子是否符合英語習慣等?! ≌_答案 difficulty (in) keeping up with his classmates. 考點剖析習慣用法:have difficulty (in) doing sth. “很難做某事”。keep up with“跟上” 2. The study shows that the poor functioning of human body is___________(與缺乏鍛煉密切相關). () 解題步驟 (一)理解:分析此句, 本句時態(tài)已經(jīng)確定,所翻譯部分在be動詞is之后,所以充當表語成份。 ] 主要是對習慣用法的考查?! ?二)表達:劃分成分本句的核心謂語動詞是show,其后引導一個賓語從句,“the poor functioning of human body”作賓語從句的主語,“與缺乏鍛煉密切相關”作表語?! ?1) 切塊對應翻譯:“與……密切相關”= be closely linked/related to…,“缺乏鍛煉”= the lack of exercise?! ?2) 重新組合:closely linked/ related to the lack of exercise (三)校審:檢查“與……密切相關”、“缺乏鍛煉”用be closely linked/related to…,the lack of exercise來表達是否準確。核對所翻譯的句子是否符合英語習慣等?! ≌_答案closely linked to the lack of exercise/ closely related to the lack of exercise. 考點剖析習慣用法: be closely linked/related to…“與……密切相關”。the lack of exercise “缺乏鍛煉” 3. You’d better take a sweater with you___________(以防天氣變冷). () 解題步驟 (一)理解:分析此句,劃線處應該填寫一個讓步狀語從句,根據(jù)所表達的意思,這是對未來天氣情況的一種假設,可以使用虛擬語氣。 (二)表達:劃分成分,You’d better take a sweater with you是本句的主句部分, 從句“以防天氣變冷”中核心謂語動詞是“變冷”,“天氣”作主語?! ?1) 切塊對應翻譯:“以防”= in case,其后引導的虛擬語氣可以用“should+動詞原形”表示,其中should可省略。 “天氣”=it,“變冷”= turn cold。 (2) 重新組合:in case it (should) turn cold (三)校審:檢查“天氣變冷”用it (should) turn cold來表達是否準確。核對翻譯的句子時態(tài)與主句時態(tài)是否一致。翻譯的句子是否符合英語習慣等?! ≌_答案in case it (should) turn cold 考點剖析in case引導的虛擬語氣。第三部分 翻譯——真題評析與提高 1. Soon after he transferred to the new school, Ali found that he had___________(很難跟上班上同學)in maths and English. () 解題步驟 (一)理解:分析此句,所翻譯的部分主要考查對習慣用法的掌握,而并不涉及句子時態(tài)問題?! ?二)表達:劃分成分,句子中逗號之前部分是時間狀語從句,而主句又引導賓語從句,賓語從句中核心謂語動詞是had,“很難跟上班上同學”作賓語,“in maths and English”作補語。 (1) 切塊對應翻譯:“很難做某事”= have difficulty (in) doing sth.,“跟上”=keep up with,“班上同學”= his classmates。 (2) 重新組合:difficulty (in) keeping up with his classmates. (三)校審:檢查“很難做某事”、“跟上”用have difficulty (in) doing sth. 和keep up with來表達是否準確。核對所翻譯的句子是否符合英語習慣等?! ≌_答案 difficulty (in) keeping up with his classmates. 考點剖析習慣用法:have difficulty (in) doing sth. “很難做某事”。keep up with“跟上” 2. The study shows that the poor functioning of human body is___________(與缺乏鍛煉密切相關). () 解題步驟 (一)理解:分析此句, 本句時態(tài)已經(jīng)確定,所翻譯部分在be動詞is之后,所以充當表語成份。 ] 主要是對習慣用法的考查?! ?二)表達:劃分成分本句的核心謂語動詞是show,其后引導一個賓語從句,“the poor functioning of human body”作賓語從句的主語,“與缺乏鍛煉密切相關”作表語?! ?1) 切塊對應翻譯:“與……密切相關”= be closely linked/related to…,“缺乏鍛煉”= the lack of exercise?! ?2) 重新組合:closely linked/ related to the lack of exercise (三)校審:檢查“與……密切相關”、“缺乏鍛煉”用be closely linked/related to…,the lack of exercise來表達是否準確。核對所翻譯的句子是否符合英語習慣等?! ≌_答案closely linked to the lack of exercise/ closely related to the lack of exercise. 考點剖析習慣用法: be closely linked/related to…“與……密切相關”。the lack of exercise “缺乏鍛煉” 3. You’d better take a sweater with you___________(以防天氣變冷). () 解題步驟 (一)理解:分析此句,劃線處應該填寫一個讓步狀語從句,根據(jù)所表達的意思,這是對未來天氣情況的一種假設,可以使用虛擬語氣?! ?二)表達:劃分成分,You’d better take a sweater w