【正文】
與自己無關(guān)的事情。通常這種喜歡干預(yù)、探聽別人事情的人都是不受歡迎的?! ±纾骸 ou shouldn39。t poke your nose into things that don39。t concern you. 你不應(yīng)該去管與你無關(guān)的事情?! ∮袝r one39。s nose 可以省去不用,直接說 poke into something?! ±纾骸 on39。t poke into my affairs. 別插手我的事情。catch somebody with his pants down【來源】:我們在日常生活中,時時會遇到尷尬的事,這些事可能發(fā)生在自己身上,也可能是目睹別人。比如一時匆忙把鞋子穿反了;在大街上認(rèn)錯人;或者在晴朗的日子出去玩,結(jié)果天氣突變,下起傾盆大雨,淪個落湯雞?!敬_切意思】:catch表示“撞見,偶然發(fā)覺"的意思。現(xiàn)在,catch somebody with his pants down 被引申,作為比喻,意思是“出人意料,措手不及",經(jīng)常含有“處于狼狽狀態(tài)"的意思?! ? 例如: He entered the room for ladies by mistake and was caught with his pants down. 他誤入女廁,萬分尷尬。 We were caught with our pants down when the teacher gave us a pop quiz today. 今天老師搞突擊考試時,我們都被弄得措手不及。bite off more than one can chew 【字面意思】:“要嚼比所能嚼碎的更多的東西"的意思,即“貪多嚼不爛"。bite是用前齒咬,chew是用后齒咬?!敬_切意思】:一個人的嘴巴所能吞咽的東西是有限的,即使再好吃的食物也需要一口一口地吃。如果貪多貪快,就會吃不下或消化不良?! 〔还馐浅詵|西,做事情也是一樣,如果一個人從事太多的耕作,而又無力完成,也會出現(xiàn)“貪多嚼不爛"的現(xiàn)象。所以,bite off more than one can chew,還有它更深一曾的含義,就是用以比喻一個人不切實(shí)際,好高鶩遠(yuǎn),過高地估計自己的實(shí)力。 例如: In trying to build a house by himself, he bit off more than he could chew. 他試圖自己動手蓋一所房子,結(jié)果是力不從心?! ou39。ll be biting off more than you can chew if you try to