【正文】
那些人在哪? 他們來(lái)了,他們來(lái)了 現(xiàn)在,冷靜點(diǎn) 他們來(lái)了,他們來(lái)了 嘿,小伙子 海關(guān)上船檢查,我們不得不把白面倒掉 倒了? 我們沒(méi)有選擇 這樣? Look at me when I39。m talking to you. I was running something. We got boarded, and I dumped it. You dumped what? The coke. Oh, fuck. It was over pounds. For who? For Tim Briggs and those guys. They39。re going to kill me. Andy, they39。re not going to kill you. It was a lot of stuff. I39。m sorry. 我們沒(méi)有辦 法,伙計(jì) 就是這樣 我怎么說(shuō)的?我跟你說(shuō)會(huì)沒(méi)事的 好了,伙計(jì),我們離開(kāi)這鬼地方吧 你好? 是我弟弟 出什么事了?他還好么? 是的,我們現(xiàn)在就得走 什么? 沃爾特在做手術(shù) 到底發(fā)生過(guò)什么事,安迪 You should be fucking sorry. Is he all right? No, the little fuckhead was running something and he dumped it. Now he owes. Who? Who does he owe? Tim Briggs. Ask around, see what you can find out, all right? How is Kate? Not good. I can39。t believe he did that. When I quit, I told him to stay away from these guys. Please, if you had anything to do with this, just tell me right now. I just told you. 出了點(diǎn)意外 你知道嗎?你說(shuō)謊都說(shuō)不好,就別說(shuō)了 我和你說(shuō)話的時(shí)候看著我 我在走私東西 有海關(guān)查,然后我把貨倒了 你把什么倒了? 可卡因 哦,該死 磅多 給誰(shuí)運(yùn)? 給提姆 布里格斯 Okay. He39。s my little brother. I know. I39。m going to take care of it. I got you. I39。ll call you in the morning. Okay, no problem. Good night. So you said King Security put the system in? That39。s right. A lot of good it did. It39。s a decent system, but your locks are a joke. Anybody who knows the response time is going to be able to get in and out. 還有那 一伙人 他們會(huì)殺了我的 安迪,他們不會(huì)殺了你 這里面有很多事 對(duì)不起 你真他媽的應(yīng)該道歉 他還好嗎? 不,這小混蛋在走私販貨 他把貨倒了,現(xiàn)在欠了債了 誰(shuí)?債主是誰(shuí)? 提姆 布里格斯 Can you excuse me for one second, sir? Yes. It39。s about Briggs, Kyle39。s brother. Yeah, and? I don39。t know, hold on. Guys! Guys! How are we doing today? Is my office still going to be done last week? You having a nice morning? Good! Briggs got out of prison two months ago. He hangs out at the Old Point Bar. I39。ll pop over there after I39。m done work and see if I can talk to him. Sorry about that, sir. 問(wèn)問(wèn)周?chē)娜耍纯茨苷业绞裁?,好嗎? 凱特怎么樣? 不怎么好 真不敢相信他會(huì)搞這事 我金盆洗手的時(shí)候,我告訴他離那些人遠(yuǎn)點(diǎn) 拜托了,要是你能有什么辦法,直說(shuō)好嗎? 我剛都說(shuō)過(guò)了 好吧 他是我弟弟 我知道,我會(huì) 處理好的 抱起來(lái)了 The cameras are nice and small, they39。ll fit right up there in the corner. Oh, shit! Chris Farraday, back from the dead, man! Yeah! Good to see you, man. Oh, shit. This man was a worldclass smuggler here. You were fucking Houdini, man. Yeah, he used to run with my brother, God rest his miserable soul. Too bad your skill didn39。t rub off on your shithead brotherinlaw. No, I know, he39。s a fuckup. Mmm. But he39。s my wife39。s little brother. 早上我會(huì)叫你的 好的,沒(méi)問(wèn)題 晚安 所以是金安全公司把系統(tǒng)植入進(jìn)來(lái)的? 沒(méi)錯(cuò),做的很不錯(cuò) 系統(tǒng)做的很好,但是這個(gè)鎖裝了和沒(méi)裝一樣 如果知道了響應(yīng)時(shí)間 就能夠隨意進(jìn)進(jìn)出出 不好意思給我點(diǎn)時(shí)間,先生? 好的 查到布里格斯了,是卡樂(lè)的弟弟 I was hoping you understand it39。s family, maybe we could work something out. Well, I don39。t know. What do you want to work out? You want to work out something with me? I can figure out a way to pay you back the buy money. No, that39。s worth grand to me. Oh, e on, man. No, e on, man. You39。re going to try to charge me full freight for a bad run? Customs boards the boat, you dump that shit. You know how it goes. You know how many passes I gave your brother in his day? Yeah, I hated my brother. 好的,還有呢? 不知道了,等下 伙計(jì)!伙計(jì)!我們今天弄得怎么樣了? 我的辦公室一直要建到下周嗎? 早上還好嗎? 很好! 布里格斯兩個(gè)月前出獄 他出沒(méi)在舊點(diǎn)酒吧 我工作一完就過(guò)去,看看能不能和他談?wù)? 不好意思,先生 這些攝像頭又小又美觀 What do you want to do, a payment plan? What, do I look like a bank to you? No, I was just hoping you could be fucking reasonable, here. Hey! This ain39。t your world any more, man! You39。re a tourist, you can39。t trade on status you don39。t have. I got bills to pay. You know, when people fuck that up, that39。s their fucking problem. You think that39。s funny? You got bills? I like your outfit. I liked your brother. We39。re here today, that39。s the important thing. So, you know, learning to 他們放在角落會(huì)很合適 哦,該死! 克里斯 法瑞德,死里逃生,好家伙,嘿! 很高興見(jiàn)到你,老兄 哦,該死,這個(gè)人可是世界頂尖的走私販 你簡(jiǎn)直就是胡迪尼,老兄 (哈利 胡迪尼被稱為史上最偉大魔術(shù)師、脫逃術(shù)師及特技表演者) 對(duì),他以前一直和我哥哥一起做事 上帝解救了我哥悲慘的靈魂 你的技術(shù)在你內(nèi)弟 身上似乎發(fā)揮的很不錯(cuò)啊 不,你知道的,他總 把事辦糟 嗯,但他是我小舅子 let go and let God is what39。s been pulling me through all of this. You39。re going to have to talk me down before I fucking kill Briggs. Probably be better off. I39。m one drink away from the worst day of my life. What should I do? ...sitting in this circle that39。s had that same thought, right? That39。s all you gotta do is work the steps. I39。m not doing ano