freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中外合資企業(yè)股東協(xié)議(中英文版)-文庫吧

2024-10-08 08:01 本頁面


【正文】 售方欠FCAM的欠款均將與支付所出售的股份價(jià)款同時(shí)到期并得以償付 。另外,在出售方對FCAM負(fù)債給予擔(dān)保的情況下,仍舊是FCAM股東的一方要么使得出售方免除對該債務(wù)的擔(dān)保,要么對售方的債務(wù)給予補(bǔ)償。 第十條 技術(shù)資料的使用及保密 為了協(xié)議雙方和FCAM的最大利益,互相達(dá)成如下規(guī)定; ( 1)協(xié)議雙方應(yīng)保證向PCAM提供的技術(shù)決竅和知識或由Y向FCAM提供的機(jī)器設(shè)備只能為了生產(chǎn)產(chǎn)品由FCAM獨(dú)家使用;FCAM提供的機(jī)器設(shè)備只能為了生產(chǎn)產(chǎn)品由FCAM獨(dú)家使用;FCAM不能將該技術(shù)決竅或知識或設(shè)備供第三方使用,另外FCAM不能復(fù)制任何這類設(shè)備。 ( 2)X將保存并對Y提供給FCAM用于建立FCAM的任何和全部資料和知識給予保密。 ( 3)除非墨西哥法律另有規(guī)定,協(xié)議任何一方不能將本協(xié)議或FCAM與Y訂立的任何協(xié)議透露給任何第三方,同樣也不允許FCAM作任何透露。 ( 4)在非本協(xié)議任何一方的過錯(cuò)造成的知識公開之前,上述各方對本協(xié)議和FCAM與Y訂立的任何協(xié)議及任何一項(xiàng)具體的技術(shù)資料、決竅或知識的保存、保密或禁止非授權(quán)使用或泄露應(yīng)盡責(zé)任均使這些協(xié)議得以存在,避免終止。 第十一條 競爭和分銷 為了避免降低FCAM的價(jià)值,協(xié)議雙方 將在本協(xié)議期間不直接或間接待有除FCAM外其它個(gè)人或公司的股票或在其享有利益,如果這些個(gè)人或公司在墨西哥現(xiàn)在或?qū)砩a(chǎn)和/或銷售與FCAM相同類型或相同規(guī)格的合同產(chǎn)品和/或這些個(gè)人或公司根據(jù)與本協(xié)議不同的方式從事生產(chǎn)或/或銷售該產(chǎn)品的話。Y通過其自己貿(mào)易渠道根據(jù)____和 FCAM 之間的協(xié)議選擇進(jìn)口在墨西哥使用和銷售的該類型合同產(chǎn)品例外。Y和FACM將在相互認(rèn)為方便的時(shí)候訂立一個(gè)進(jìn)口____或其它類型或規(guī)格的與FCAM能向其客戶提供____全套產(chǎn)品,但這種銷售要符合上一段落所述的例外情況。 第十二 條 總條 通知 為達(dá)到本協(xié)議目的,任何本協(xié)議涉及的通知應(yīng)使用被認(rèn)為有效的英文和____作出。 A.如果派人遞送,送達(dá)之時(shí)應(yīng)視作收到; B.根據(jù)以下提供的地址用航空郵件寄出,或本協(xié)議之后一方書面提供給另一方的其它地址;用掛號或登X:____Y____并要求返回收條,預(yù)付郵資。以這種方式寄送應(yīng)理解為收件人在郵件寄出之日后其十個(gè)工作日內(nèi)收到的郵件。 仲裁 協(xié)議雙方同意對于解釋和執(zhí)行本協(xié)議中雙方間產(chǎn)生的分歧,差異或爭議將盡其努力友好解決。但是,萬一 這些分歧、差異或爭議不能得到解決,它們將提交并最終通過___依國際商會仲裁規(guī)則仲裁解決。仲裁由任何一方提出。仲裁員根據(jù)該商會規(guī)則任命一名或多名。 仲裁程序用英文進(jìn)行。 視具體情況,根據(jù)仲裁員意見作出的判決可要求任何有管轄權(quán)的法院或向該法院申請接受裁定并給予執(zhí)行。 繼任者和委派人 本協(xié)議所有條款對本協(xié)議各方和他們各自的繼任者和委派人構(gòu)成利益和約束。在本事先取得本協(xié)議另一方的書面同意的情況下,任何一方不能自主或采取法律行動(dòng)委托或轉(zhuǎn)讓本協(xié)議或本協(xié)議規(guī)定的任何權(quán)利或義務(wù)。任 何未經(jīng)同意的委派或轉(zhuǎn)讓無效。 協(xié)議整體性和修改 本協(xié)議雙方訂立的本協(xié)議對本協(xié)議所涉及的事宜具體整體性。當(dāng)本協(xié)議生效之時(shí),本協(xié)議將替代并廢除其它所有與本協(xié)議涉及事宜有關(guān)的協(xié)議、談判、承諾和文字。本協(xié)議可修改、修訂、替代或取消。本協(xié)議和有關(guān)的條款、條件上有根據(jù)本協(xié)議設(shè)各方的書面文件才能放棄。任何一方一次或多次放棄本協(xié)議任何一個(gè)條件并不構(gòu)成以后進(jìn)一步放棄任何條件。 適用法律 本協(xié)議的有效性、建立和執(zhí)行將適用墨西哥法律。 條款標(biāo)題 本協(xié)議 中所用條款標(biāo)題只為了查閱便利,并不構(gòu)成本協(xié)議的一部分,不能影響對本協(xié)議的有效解釋。 協(xié)議語言 本協(xié)議和任何本協(xié)議的附加合同或協(xié)議都將用英文書寫并寄送。該英文文本,盡管會被譯成英文以外的其它語言,在出現(xiàn)其它語言文本與英文文本不一致的情況時(shí),起決定和控制作用。 去除公司標(biāo)志 ,當(dāng)Y以任何理由不再參加 FCAM時(shí),立即把Y名字從FCAM公司名稱中去除,并停止使用Y或類似有關(guān)名字。 B .當(dāng)X在FCAM發(fā)行并認(rèn)購的股票中持有量不足百分之四十九 ( 49%)減三 (3)時(shí),只要 X 出具書面要求,上述A中提到的義務(wù)即告成立。 去除公司標(biāo)志 ,當(dāng) X 以任何理由不再參加FCAM時(shí),立即把 X 外字從FCAM公司名稱中去除,并停止使用類似名字。 X 在FCAM發(fā)行并認(rèn)購的股票中持有量不足百分之五十一 (51%)減了 (三 )時(shí),只要Y有書面要求,本條款上述 A中提到的義務(wù)即該成立。 罰款 如上述第 和 款規(guī)定的任何一項(xiàng)條件發(fā)生,則X或Y將在不超過九十( 90)天的期限內(nèi)要求FCAM的 其他股東服從依此二條款規(guī)定并履行義務(wù)。如在上述期限內(nèi)未能完成上述義務(wù)的履行,則FCAM將向X或Y支付每月相當(dāng)于 50, 000 美元的常規(guī)性罰款。該項(xiàng)罰款僅是為了沒有及時(shí)依據(jù)聯(lián)邦區(qū)民法典 1846 章和其它章節(jié)條款及共和國其他州相關(guān)章節(jié)完成義務(wù) 因此,X和Y同意,視具體情況,X或Y在要求上述義務(wù)得以履行的同時(shí)附加或獨(dú)立要求罰款得以支付。 生產(chǎn)計(jì)劃 如果經(jīng)本協(xié)議雙方批準(zhǔn)的生產(chǎn)計(jì)劃需提交墨西哥政府批準(zhǔn),墨西哥政府將在一定的條件和條款下批準(zhǔn)該計(jì)劃,然而在任何一方看來這樣的計(jì)劃難以實(shí)施,協(xié) 議雙方將就如何處理這種情況進(jìn)行友好洽商。 協(xié)議各方在以上文首所寫日期正式訂立本協(xié)議,此證。 XXX公司 YYY公司 代表:_____ 代表:_____ SHAREHOLDERS39。 AGREEMENT THE AGREEMENT, MADE THIS DAY OF 20__ BY AND BETWEEN XXX, A CORPORATION DULY ORGANIZED AND EXISTING UNDER THE LAWS OF MEXICO AND HAVING ITS PRINCIPAL OFFICE AT________ MEXICO (HEREINAFTER REFERRED TO AS “X”), REPRESENTED BY_________AND YYY, A CORPORATION DULY ORGANIZED AND EX- ISTING UNDER THE LAWS OF_____________ AND HAVING ITS PRINCIPAL OFFICE AT (HEREINAFTER REFERRED TO AS“Y”), REPRE-SENTED BY__________. WITNESSETH WHEREAS, X has been established with the purpose _________among other things, of investing ___________ business, and is now desirous of being engaged in the manufacturing and selling Contract business。 WHEREAS, Y has for many years been engaged in _______________, among other things, research, development and production of certain Contract Products and in the sale of such Products in various parts of the world。 WHEREAS, Y has experience in manufacturing Contract PRODUCTS in overseas countries and is therefore capable of furnishing technical assistance for manufacturing such PRODUCTS. WHEREAS, X and Y are desirous of cooperating with each other in jointly settingup a new pany in Mexico to manufacture Contract PRODUCTS hereinafter more particularly described。 and WHEREAS, X and Y are desirous that said new pany will obtain technical assistance from Y for manufacturing such PRODUCTS and Y is willing to furnish such technical assistance to the new pany。 NOW, THEREFORE in consideration of the premises and the mutual covenants herein contained, it is hereby mutually agreed as follows: CLAUSE 1. INCORPORATION OF NEW COMPANY: For the purpose of forming a new pany to engage in manufacturing and selling the PRODUCTS defined in of CLAUSE 2, both parties hereby agree to incorporate jointly in Mexico a stock Corporation of variable capital under the Commercial Code of Mexico, with such corporation39。s Articles of Incorporation to be in the form attached hereto as Exhibit A, which shall be an integral part of this Agreement, such new corporation to be hereinafter referred to as FCAM. The name of FCAM shall be: subject to the provisions of Articles of Incorporation of FCAM. The percentage ownership of the respective parties hereto in the capital stock of FCAM shall be, X and its three designees an aggregate of fiftyone percent (51%), and Y and its three designees, an aggregate of fortynine percent (49% ), which percentage shall be maintained without change at all times during the term of this Agreement, unless other wise expressly agreed in writing by both parties hereto. In order to conform to the requirements of Mexican law that a stock corporation shall at all times have at least five (5) shareholders. each of X and Y may appoint three (3) designees, each of whom shall own one (1), but not more than one (1), share of FCAM out of their respective shareholdings during the term of this Agreement. X and Y shall at all times be responsible for their respective designees pliance with the provisions of this Agreement and the Articles of INcorporation of FCAM applicable to X and Y so long as any of them or their successors or assigns hold said shares of FCAM, prior to the appointment of them or their successors or assigns hold said shares of FCAM, prior to the appointment of such designees. X and
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1