【正文】
a table for two, please.服務(wù)生,請(qǐng)給我一張兩人的桌子。B: Yes, this way please.好的,請(qǐng)跟我來(lái)。A: Can we see the menu, please?能讓我們看一看菜單嗎?B: Here you are.給您。A: What’s good today?今天有什么好吃的?B: I remand crispy and fried duck.我推薦香酥鴨。A: We don’t want that. Well, perhaps we’ll begin with mushroom soup, and follow by some seafood and chips.我們不想吃香酥鴨。或許我們可以先吃蘑菇湯,然后再要點(diǎn)海鮮和土豆片。B: Do you want any dessert?要甜品嗎?C: No dessert, thanks. Just coffee.不,謝謝。 咖啡就行了。(After a few minutes.)過(guò)了一會(huì)兒。A: I can have the check, please.結(jié)帳。C: George. Let’s split this. 喬治,我們各自付帳吧。 (go dutch) AA制A: No, it’s my treat tonight. 不,今天我請(qǐng)客。B: Cash or charge, sir?現(xiàn)金還是記帳?A: Charge, please. Put it on my American Express.記帳。請(qǐng)記入我的“美國(guó)運(yùn)通信用卡”帳號(hào)。補(bǔ)充:在酒店里所使用的英語(yǔ)會(huì)話,基本上是屬于商業(yè)英語(yǔ),與日常生活會(huì)話中所使用的英語(yǔ)略有不同,較注重禮節(jié)。例如: 非正式英語(yǔ) 正式英語(yǔ) What’s your name? May I have your name? 您貴姓? 請(qǐng)問(wèn)您貴姓大名? Do you