【正文】
主題 ” 裝運上述數(shù)量的貨物。 . The total contractual quantity of the modity sold and purchased under this agreement is 200,000 metric tones for first month and increase to 400,000 metric tones per month. The quantity may increase through possible rolls and extensions, by negotiation between both parties and a separate appendix will be signed if agreed. The seller and the buyer hereby agree to deliver and accept the above quantity in partial shipment, as set out in “Clause” 9 Delivery” and as per “SUBJECT OF THE CONTRACT ” 3. 有效期 3. PERIOD 本合同的有效期 ,從簽署日起直到最終交貨日 ,前提是付 清 貨款 . . The Contract shall be in force from the date of signing up to the last lot delivery, provided all payments have been made. 4. 交貨時間 4. TIME OF DELIVERY 20 年 月 日前交貨 , 即油輪在此日期前到達中國 港口的錨地。 . Delivery of Goods shall be executed before , 2020, that is, the tanker should arrive at the anchorage SALE amp。 PURCHASE AGREEMENT FOR FUEL OIL Mazut 100 燃料油 M100購銷 合同 SalePurchase Contract № 購銷合同號 : Seller Initial: Buyer Initial 6 of port of China. 5. 交貨 和接 受 5. DELIVERY AND ACCEPTANCE . 中國卸貨港 CIQ/SGS 檢測的 數(shù)量 和質(zhì)量 視為交貨的 數(shù)量 和質(zhì)量 。 . The quantity indicated in the result inspected by CIQ/SGS at port of unloading in CHINA to be considered as delivered amount of the Goods. . 油船到達 中國 港口錨地之后,按 買賣雙方 同意,買方支付頭款給賣方。然后,油輪繼續(xù)行駛到中國的卸貨碼頭,最終卸貨 和結(jié)清余款。 . After the tanker arrives at the anchorage of Huangdao Port, the buyer makes the provision payment to seller as both parties agreed. Then the tanker continues to ship to the port in CHINA for final unloading and final payment. ,在 卸貨港貨物通過與船舶連接的法蘭盤后, 交割 風險歸買方。貨物的權(quán)益和所有權(quán) 只有當買方付清全部貨款給賣方之后 隨之歸買方。 . In accordance with the terms of this contract, all the operation risk of loss shall pass to the Buyer as the product passes the vessel’s permanent hose connection (outturn flange) at the port of unloading. Title and property of the Goods shall pass to the buyer only after the buyer fully pays off the delivered Goods to the Seller. . 依照 交貨時間 和 的風險轉(zhuǎn)移和貨權(quán)轉(zhuǎn)移, 貨物的權(quán)益和所有權(quán) 只有當買方付清全部貨款給賣方之后 隨之歸買方。 . Custody for the Goods delivered herein shall be on Buyers after the moment of the buyer fully paying off the delivered Goods to the Seller according to the and . SALE amp。 PURCHASE AGREEMENT FOR FUEL OIL Mazut 100 燃料油 M100購銷 合同 SalePurchase Contract № 購銷合同號 : Seller Initial: Buyer Initial 7 . 在卸貨港 , 對買賣雙方交接的貨物質(zhì) 量和數(shù)量 ,要根據(jù) 卸貨港口 CIQ/SGS檢測的數(shù)量和質(zhì)量結(jié)果確認,并以此作為最終的結(jié)果。 . The quantity and quality of the Goods delivered by the Seller and accepted by the Buyer will be final as ascertained at the unloading port and should be performed in accordance with the result of the quantity and quality inspected by CIQ/SGS at port of unloading. . 貨物質(zhì)量和數(shù)量按合同約定,以油船到達中國 卸貨 港口后獨立檢驗機構(gòu) CIQ/SGS簽發(fā)的品質(zhì)和數(shù)量證書為準 。 . According to the contract, the quality and quantity subject to the CIQ/SGS report issued at the destination port after the tanker arrives at unloading port. . 目的港的卸貨 等 費用,由買方負責 。 . The cost taking place at the discharging/unloading port should be paid by the buyer. . 雙方通過 CIF 海運方式交貨的 最終凈數(shù)量, 根據(jù)卸貨港口 CIQ/SGS 出具的毛重公噸數(shù), 扣除 卸貨港口SGS 簽發(fā)的質(zhì)量證書中注明的 水份和沉淀物 后的數(shù)量計算 。 . The final quantity which will be binding upon the parties for ‘CIF’ ocean going vessels’ shipments will be calculated as gross issued by CIQ/SGS at the port of unloading quantity in metric tons, with straight arithmetical deduction of water and sediments, as per quality Certificate issued by SGS at port of unloading. ..數(shù)量公噸 ,小數(shù)點 (decimally)到千分之一 (保留小數(shù)點后三位有效數(shù)字) 。 . Quantity of metric tons shall be represented decimally up to one thousandth (to the third decimal place after point inclusive, the following digits have not to be considered). SALE amp。 PURCHASE AGREEMENT FOR FUEL OIL Mazut 100 燃料油 M100購銷 合同 SalePurchase Contract № 購銷合同號 : Seller Initial: Buyer Initial 8 . 在船舶裝貨間 ,按照標準流程 ,在裝運港的運輸職權(quán)執(zhí)行有效 抽樣。抽樣的方式采取完全地混合的樣品 , 裝入瓶內(nèi)密封。 . During loading of the relevant vessel, sampling should be performed according to the standard procedure currently in force at port of loading with presence of ships authority. The samples taken and thoroughly mixed are to be filled into bottles and sealed. 由賣方或賣方指定的代表 裝入至少 兩個瓶子密封 ,存放在船上 由船長保管 ,將在卸貨港口 交給買方 或買方指定的代理。另一部分樣品由船長裝入至少兩個瓶子密封,這部分樣品將由賣方保管。 . One part of these samples filled into not less than two bottles and sealed by the Seller or their appointed representative, is to be placed on board of the tanker, under care of the Master, for delivery to the Buyer or their nominated agent at the discharge port. The other part of the same samples, filled into not less than two bottles sealed by the Master, is to be kept by the Seller. ..關(guān)于 數(shù)量和質(zhì)量品質(zhì) ,將由 CIQ/SGS檢驗結(jié)構(gòu) 檢測 , 萬一買方或賣方 ,請求再次對數(shù)量和質(zhì)量品質(zhì)檢測 ,復(fù)檢費用 應(yīng)由提出方負擔 . Regarding the test for quantity and quality will be recognized by CIQ/SGS inspection service. In case of additional testing is requested should at the requesting party’s expense. 賣方要與船公司聯(lián)系 , 安排運輸時間。并要為海上運輸?shù)呢浳锷媳kU。在 裝船后 , 盡快 將 清潔海運提單和 保 險 單給買方。 The seller will contact the shipping pany to summarize shipping schedule and finalize the insurance policy for the transportation of the goods. And send the B/L and insurance policy to buyer as soon as possible after loading. SALE amp。 PURCHASE AGREEMENT FOR FUEL OIL Mazut 100 燃料油 M100購銷 合同 SalePurchase Contract № 購銷合同號 : Seller Initial: Buyer Initial 9 6. 價格和付款條件 6. PRICE AND TERMS OF PAYMENT CIF中國 港口錨地 交貨條款銷售 俄羅斯 產(chǎn)重油 M100。 第一筆即臨時付款是依照提單和裝船港 SGS 報告,按本合同雙方簽署后該油輪到達青島港口錨地的三天到五天銀行工作日內(nèi)由買方銀行 TT 支付美元的總貨款的 90%,。 其余貨款,由卸貨港 CIQ 數(shù)量和質(zhì)量報告最后確定,在該 CIQ 報告獲得后的五天內(nèi)由買方銀行電匯支付美元付清余款。 The Russian origin M100 sold under the present