freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中英文對照姚明簡介(已改無錯字)

2024-11-16 03 本頁面
  

【正文】 發(fā)隊伍,圍繞中式產(chǎn)品的改造、西式產(chǎn)品的引進、屠宰行業(yè)的精深加工,做出了1000多種的產(chǎn)品群,滿足不同層次的消費需求,雙匯的肉制品、雙匯的冷鮮肉均是“中國名牌”產(chǎn)品,已成為廣大消費者一日三餐首選的肉類品牌。Shuanghui has embraced technological innovation and reinforced its sustainable petitive advantages by setting up a statelevel technology and research center, a government accredited laboratory and postdoctoral Company has groomed a highcaliber product development team, and introduced more than 1,000 SKUs to meet different consumer needs by revamping traditional Chinese meat products, importing Westernstyle products and refiningslaughtering and processing both its packaged meat products and chilled fresh meat recognized as ‘Top Chinese Brands’, Shuanghui has bee the everyday meat brand of choice among Chinese “產(chǎn)品質(zhì)量無小事,食品安全大如天”的質(zhì)量方針,鐵腕抓質(zhì)量,鐵心保安全,把國際先進的ISO900HACCP、GAP等管理體系和信息化技術(shù)應(yīng)用到供產(chǎn)運銷各環(huán)節(jié),不斷完善質(zhì)量和食品安全內(nèi)控體系:生豬在線頭頭檢驗、產(chǎn)品出廠批批檢測;開放式辦工廠、透明化辦企業(yè),自覺接受消費者、媒體、政府等社會各界的監(jiān)督,贏得了消費者的信賴。Shuanghui views food safety and product quality as central to its business, and spares no effort to ensure the quality and safety of its Company has applied the globally recognized ISO9001, HACCP and GAP standards in every aspect of its operations spanning procurement, production, transportation and also constantly refines its food quality and safety control mechanisms, and inspects every hog processed and every batch of products going addition, the Company practices transparency in running its plant and business, opening its operations to the scrutiny of consumers, media, government and various has let Shuanghui earned the trust of ,做大了產(chǎn)業(yè)、做優(yōu)了產(chǎn)品、做響了品牌。雙匯每年消化2000萬頭生豬、70萬噸雞肉、7萬噸植物蛋白,年轉(zhuǎn)化糧食1000多萬噸,帶動170多萬人從事與雙匯相關(guān)的養(yǎng)殖、種植及原料采購、產(chǎn)品銷售,年增加農(nóng)業(yè)產(chǎn)值600多億元,增加社會各類人員收入100多億元。雙匯在傳統(tǒng)的肉類工業(yè)中走出了一條新型的工業(yè)化道路,為地方經(jīng)濟和中國肉類行業(yè)做出了卓越貢獻。Over nearly three decades of development, Shuanghui Group has grown into a major business with outstanding products and a successful brand year, the Company processes 20 million hogs, 700,000 tons of chicken, 70,000 tons of plantbased proteins, and over 10 million tons of hires more than million workers in functions related to its business, including breeding, farming, purchase and sales, contributing over RMB60 billion to China’s agricultural output and RMB10 billion in has created a model of industrialization for its peers in the meat industry, and made significant contributions to the local economy and China’s meat ,雙匯國際成功并購美國最大的豬肉企業(yè)——史密斯菲爾德。這標志著雙匯完成了由中國最大豬肉加工企業(yè)向全球最大豬肉食品企業(yè)的歷史性跨越。合并后的雙匯,擁有100多家子公司、12萬名員工、670多億元的資產(chǎn),生產(chǎn)基地遍布歐美亞三大洲,包括中國、美國、德國、法國、西班牙、意大利、比利時、墨西哥、波蘭、羅馬尼亞等十多個國家。合并后的雙匯,年出欄生豬1900萬頭,屠宰生豬5000萬頭,肉類產(chǎn)銷量680萬噸,營業(yè)收入1400多億元,將躋身世界500強。On 26 September 2013, Shuanghui International successfully pleted its acquisition of Smithfield Foods, the largest pork pany in the bined entity has bee the largest pork pany in the world, with over 100 subsidiaries, 120,000 employees and total assets of over RMB67 also has production bases across the three continents of Europe, America and Asia, with a presence in over 10 countries including China, the US, Germany, France, Spain, Italy, Belgium, Mexico, Poland, Romania the merger, Shuanghui now has an annual hog production of 19 million heads, slaughter volume of 50 million heads and meat production and sales of million tons, generating an operating revenue of over RMB140 has propelled Shuanghui to the World’s top 500 ,雙匯將利用好國內(nèi)外兩種資源、兩個市場,充分發(fā)揮品牌優(yōu)勢、技術(shù)優(yōu)勢、規(guī)模優(yōu)勢、網(wǎng)絡(luò)優(yōu)勢,加速全球擴張,始終保持雙匯在全球豬肉行業(yè)的領(lǐng)先地位,為全球消費者提供更加放心安全的產(chǎn)品,為世界肉類行業(yè)做出更大的貢獻。For its future development, Shuanghui will fully tap its resources in both domestic and overseas markets to demonstrate the strength of its brand, technological prowess, scale efficiencies and will drive its global expansion and maintain its lead in the global meat will continue to provide safe and quality products to consumers around the world, making greater contributions to the global meat industry.第五篇:古典樂器中英文對照簡介(范文)古琴:Qin, also known as Yao Qin, YuQin, a lyre, for the Chinese one of the oldest plucked instruments, the qin is already prevalent in the Confucian period instruments, there are words to consider the history of thousand years, according to “Historical Records” contains, The emergence of Qin period no later than Yao and beginning of this century, only for the distinction of Western instruments in the “piano” added in front of a word “historic”, called “Qin.” Still ringing in his study so far, the ancient musical instruments on , is a bamboo reed instruments copper, spring for the Yi, Hani, Dai, Wa, Blang, Miao and other ethnic wind called the local “and Fei Limo”, Hani called “Meiba.” Bau is popular in southwest China Yi, Miao, Hani and other singlereed wind instrument family, Bau is made with bamboo, has eight finger holes(seven before the latter), disposed in the mouthpiece of a brass reed tongue tip, blowing across the top of playing, vibrating reed smaller volume, but the sound soft, southwest China39。s people call it a talking popular in the Red River in Yunnan Province, Wenshan, Simao, Xishuangbanna, Lincang, Dehong, meltwater Guangxi Zhuang Autonomous Region, Guizhou Province, Guizhou and South Guizhou and other (笛子): The dizi is
點擊復制文檔內(nèi)容
高考資料相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1