freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

小古文日記(已改無(wú)錯(cuò)字)

2024-10-25 08 本頁(yè)面
  

【正文】 完整的句子,可以說(shuō)實(shí)現(xiàn)了一個(gè)大的跨越。幾個(gè)句子連起來(lái)構(gòu)成段落,幾個(gè)段落連起來(lái)形成文章。如此一路行來(lái),問(wèn)題一步一步得到了化解。古文直譯的具體方法古文直譯的具體方法主要有對(duì)譯、移位、增補(bǔ)、刪除、保留等。1.對(duì)譯對(duì)譯是按原文詞序,逐字逐句地進(jìn)行翻譯。這是直譯最基本的方法,也是直譯的第一個(gè)步驟。古今漢語(yǔ)詞序一致,句法結(jié)構(gòu)相同的句子,今譯時(shí)不用改變?cè)湓~序,只要從現(xiàn)代漢語(yǔ)中選擇恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)來(lái)翻譯原句中的字詞就可以了。例如:原文: 齊師伐我。公將戰(zhàn),曹劌請(qǐng)見(jiàn)。(《曹劌論戰(zhàn)》)譯文: 齊國(guó)軍隊(duì)攻打我國(guó)。莊公將要應(yīng)戰(zhàn),曹劌請(qǐng)求接見(jiàn)。對(duì)譯的好處是逐字逐句落實(shí),可以避免漏譯——漏譯是初學(xué)時(shí)經(jīng)常出現(xiàn)的問(wèn)題。由于古今漢語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的相同之處很多,所以凡是能夠?qū)ψg的地方都要對(duì)譯。對(duì)譯有困難或?qū)ψg后意思表達(dá)還不夠清楚、句子不通順的,才能用移位、增補(bǔ)等方法作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。2.移位移位是指古代漢語(yǔ)某些詞序與表達(dá)方式與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同,翻譯時(shí)要按現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣移動(dòng)詞語(yǔ)位置。例如:(1)原文:無(wú)適小國(guó),將不女容焉。(《鄭殺申侯以說(shuō)于齊》)對(duì)譯:不要到小國(guó)去,(小國(guó))是不會(huì)你容納的。調(diào)整:不要到小國(guó)去,(小國(guó))是不會(huì)容納你的。(2)原文:誰(shuí)為為之? 孰令聽(tīng)之?(司馬遷《報(bào)任安書》)宋蔣捷《一剪梅》對(duì)譯:誰(shuí)為做事?誰(shuí)讓聽(tīng)我的?調(diào)整:為誰(shuí)做事?讓誰(shuí)聽(tīng)我的?(3)原文:邴夏御齊侯。(《齊晉鞌之戰(zhàn)》)對(duì)譯:邴夏駕車給齊侯。調(diào)整:邴夏給齊侯駕車。(4)原文: 晉侯飲趙盾酒。(《晉靈公不君》)對(duì)譯: 晉侯飲趙盾酒。調(diào)整: 晉侯使趙盾飲酒。(5)原文:先生不羞,乃有意欲為收責(zé)于薛乎?(《馮諼客孟嘗君》)對(duì)譯:先生不羞恥,竟然有意想為我收債到薛地嗎?調(diào)整:先生不覺(jué)得羞恥,竟然有意想為我到薛地收債嗎?例(1)的“女”是前置賓語(yǔ),翻譯時(shí)要調(diào)到動(dòng)詞“容”的后面。例(2)的“誰(shuí)”、“孰”是疑問(wèn)代詞作前置賓語(yǔ),翻譯時(shí)要移到介詞“為”和動(dòng)詞“令”后面。例(3)的“御齊侯”也是一種特殊的動(dòng)賓關(guān)系,賓語(yǔ)不是行為的目的物,而是動(dòng)詞為賓語(yǔ)而動(dòng),翻譯時(shí)詞序應(yīng)調(diào)整為“給齊侯駕車”。例(4)中“飲”與“趙盾”之間是古漢語(yǔ)特有的動(dòng)賓關(guān)系——使動(dòng)用法,今譯時(shí),詞序應(yīng)調(diào)整為“使趙盾飲酒”。例(5)的“羞”是意動(dòng)用法,“于薛”是補(bǔ)語(yǔ),翻譯時(shí)要調(diào)為狀語(yǔ)。3.增補(bǔ)增補(bǔ)是指古代漢語(yǔ)省略或表達(dá)過(guò)于簡(jiǎn)古的地方,今譯時(shí)要作必要的增補(bǔ)。例如:原文: 一鼓作氣,再而衰,對(duì)譯:第一次擊鼓振作士氣,第二次衰落,增補(bǔ):第一次擊鼓振作士氣,第二次〔擊鼓〕〔士氣〕已經(jīng)衰落,原文: 三而竭。(《曹劌論戰(zhàn)》)對(duì)譯:第三次 便泄盡了。增補(bǔ):第三次〔擊鼓〕〔士氣〕便泄盡了。原文在“再”、“三”之前承前省略了謂語(yǔ)動(dòng)詞“鼓”,在“衰”、“竭”前面省略了主語(yǔ)“士氣”。翻譯時(shí)分別補(bǔ)出“擊鼓”和“士氣”,這樣才能使語(yǔ)意清楚。增補(bǔ)詞語(yǔ)時(shí)應(yīng)該慎重,要“惜字如金”,只有在不增補(bǔ)詞語(yǔ)原意就無(wú)法表達(dá)清楚的情況下,才能增補(bǔ)。4.刪減與“增補(bǔ)”相反,刪減是指原文中個(gè)別詞語(yǔ)可以刪掉不譯。文言文中某些表達(dá)方式和某些虛詞,現(xiàn)代漢語(yǔ)中已不再使用,也沒(méi)有類似的句法結(jié)構(gòu)和相應(yīng)的虛詞,遇到這種情況,只要譯文已把原文的意思表達(dá)清楚了,個(gè)別詞語(yǔ)可以不譯。例如: 原文:狼度簡(jiǎn)子之去遠(yuǎn)。(《中山狼傳》)譯文:狼估計(jì)趙簡(jiǎn)子已經(jīng)離遠(yuǎn)了。原文“簡(jiǎn)子”和“去遠(yuǎn)”之間的助詞取消句子獨(dú)立性“之”字,現(xiàn)代漢語(yǔ)沒(méi)有相應(yīng)的表達(dá)方式,可不譯。5.保留保留指原文中有些詞語(yǔ)可以不譯而直接保留在譯文中。凡古今意義相同的詞語(yǔ),特別是許多基本詞匯,如人、牛、山、草等,當(dāng)然可以保留不譯;象一些表示已經(jīng)消失的古代事物的詞語(yǔ),諸如人名、國(guó)名、歷史地名、民族名及官號(hào)、年號(hào)、謚號(hào)、特殊稱謂、特殊學(xué)術(shù)用語(yǔ)以至專業(yè)術(shù)語(yǔ)等,一般都可保留不譯。例如:(1)原文: 初,鄭武公娶于申,曰武姜,生 莊公及公叔段。譯文:當(dāng)初,鄭武公從申國(guó)娶妻,稱為武姜,生下莊公和公叔段。(《鄭伯克段于鄢》)(2)原文:子厚以元和十四年十月八日卒,年四十七。(《柳子厚墓志銘》)譯文:子厚在元和十四年十一月八日逝世,享年四十七歲。(3)譯文:“道”可以用言詞表達(dá)的,就不是“常道”。原文(1)中的人名、國(guó)名都保留不譯;原文(2)中的“子厚”是柳宗元的字,“元和”是唐憲宗年號(hào),也保留不譯;原文(3)中的“道”、“常道”都是具特定含義的哲學(xué)概念,也保留原貌。上述五種具體方法中,對(duì)譯是最基本的,其他幾項(xiàng)則是根據(jù)具體情況在對(duì)譯基礎(chǔ)上的調(diào)整。我們?cè)诮褡g時(shí)應(yīng)當(dāng)靈活運(yùn)用各種方法,以求既準(zhǔn)確地譯出原文內(nèi)容,又行文通暢,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范和表達(dá)習(xí)慣。篇五:文言文學(xué)習(xí)方法文言文學(xué)習(xí)方法高中學(xué)生平時(shí)學(xué)習(xí)用時(shí)最多的是文言文,用的時(shí)間最多的是文言文的閱讀翻譯和題目的練習(xí),背誦大部分時(shí)間也用在了文言文上,可考試時(shí)卻往往得不上高分,可以看出,文言文學(xué)習(xí)的效率還不高。文言文分值在高考中沒(méi)減少,相反,分值有的時(shí)候還在增加,面對(duì)文言文的學(xué)習(xí),學(xué)生有點(diǎn)煩躁,搖頭嘆息,有一部分同學(xué),見(jiàn)到古文頭疼,不想讀,不知如何是好。在高中,我們要求學(xué)生閱讀淺易古文,理解詞句含義,讀懂文章內(nèi)容,誦讀古代詩(shī)詞和文言文,背誦一定數(shù)量的名篇。所以在和學(xué)生交流的時(shí)候應(yīng)該告訴學(xué)生學(xué)習(xí)文言文是要講求適當(dāng)?shù)姆椒āふ业胶线m的方法才能使文言文學(xué)習(xí)更加輕松,成績(jī)上也不會(huì)成為拉分題型。一、誦讀,提高記憶效率誦讀即有聲之讀,誦讀是感知文言文的一種手段。實(shí)踐證明,誦讀可以讓學(xué)生領(lǐng)悟到文言文的豐富內(nèi)涵,體味到其韻外之致,得到言有盡而意無(wú)窮的美感?!笆熳x唐詩(shī)三百首,不會(huì)作詩(shī)也會(huì)吟”“書讀百遍,其意自見(jiàn)”。語(yǔ)言不是靜寂的字符,學(xué)語(yǔ)文就要誦讀。充滿朗朗的悅耳讀書聲,在讀中還文言文以生命、活力。方法多種多樣:配樂(lè)朗讀、集體朗讀、個(gè)別朗讀、分小組讀,學(xué)生讀得有聲有色、有滋有味,在讀中領(lǐng)悟文言文學(xué)習(xí)的樂(lè)趣,還語(yǔ)文學(xué)習(xí)的真正魅力。很多時(shí)候,我和學(xué)生都被自己的讀書聲打動(dòng),忘記了晦澀難懂的文言文學(xué)習(xí)的乏味。那優(yōu)美旋律的早晚讀,構(gòu)成校園的一道亮麗的風(fēng)景線。二、要學(xué)會(huì)斷句,讀懂句子文言文離我們現(xiàn)在的環(huán)境相去甚遠(yuǎn),古人當(dāng)時(shí)又未斷句分段。這幾年考試,對(duì)文言文的標(biāo)點(diǎn)又相當(dāng)重視,我在課堂上加大了這方面能力的訓(xùn)練。在學(xué)生初讀幾遍的基礎(chǔ)上,就把無(wú)標(biāo)點(diǎn)、無(wú)分段標(biāo)志的原文分發(fā)給學(xué)生,讓學(xué)生在感悟、理解的基礎(chǔ)上,試著標(biāo)點(diǎn)、分段,然后與課文的標(biāo)點(diǎn)分段比較異同,并且只要言之成理,學(xué)生自己的思維成果可以保留。這種學(xué)習(xí)方法避免了老師的全堂硬灌,學(xué)生的死記硬背,給了學(xué)生思考的空間,珍視學(xué)生獨(dú)特的感受、體驗(yàn)和理解,變“要我學(xué)習(xí)”為“我要學(xué)習(xí)”。三、課件放映,調(diào)動(dòng)多種感覺(jué)在文言文的學(xué)習(xí)中,再加上畫面,拓寬空間;輔以音樂(lè)品味,使內(nèi)容意境更美;輔以視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué),開(kāi)拓想象的空間。自制、下載教學(xué)課件優(yōu)美的圖片,讓學(xué)生在優(yōu)美的畫面上、悅耳的音樂(lè)中,利用自己的感官去感受,去享受學(xué)習(xí)的快樂(lè),用快樂(lè)感化學(xué)生,從而快速理解內(nèi)容,加深記憶,提升認(rèn)識(shí),帶動(dòng)學(xué)習(xí)的積極性。這樣就能把枯燥的語(yǔ)文知識(shí)變得豐富有趣,使語(yǔ)文課堂活躍起來(lái),不再是枯燥的詞語(yǔ)解釋記錄,語(yǔ)法知識(shí)學(xué)習(xí),而是學(xué)生自己從中得到快樂(lè),這不失為更好的辦法。四、注重學(xué)習(xí)方法,無(wú)窮的力量會(huì)呈現(xiàn)出來(lái)在文言文教學(xué)中要注重方法的引導(dǎo),并且方法的介紹要放在比較重要的位置上,要授人以漁。我讓學(xué)習(xí)有方法的學(xué)生交流心得體會(huì),增強(qiáng)學(xué)生的自信心,這些方法從學(xué)生的學(xué)習(xí)實(shí)踐中來(lái),切實(shí)可行,很有示范性。學(xué)習(xí)的方法列舉:有歸納總結(jié)法:學(xué)過(guò)一個(gè)單元后就應(yīng)該對(duì)文言文的知識(shí)作小結(jié),按照通假字,一詞多義,古今異義詞,特殊句式,重點(diǎn)實(shí)詞,重點(diǎn)虛詞(之、者、于、以、而)概括,把松散的知識(shí)加以梳理,知識(shí)就系統(tǒng)化、科學(xué)化,便于復(fù)習(xí)、應(yīng)考。在練習(xí)、評(píng)講試題的過(guò)程中,就可以對(duì)學(xué)過(guò)的知識(shí)再一次鞏固、復(fù)習(xí),并通過(guò)試題提煉出重點(diǎn)、難點(diǎn)、考點(diǎn),對(duì)知識(shí)的梳理更有條理。大致的題型是:字音字形字義、句子的翻譯、大意的理解、人物的性格分析、朗讀的節(jié)奏把握等方面,多角度理解課文。出好試題后,全班交換做題,起到了知識(shí)的補(bǔ)充、交流作用。積累名句,在文言文的學(xué)習(xí)中學(xué)到優(yōu)美的句子,有警示意義的句子就摘抄,積累寫作素材,這樣一讀多得,其樂(lè)無(wú)窮。如流傳千古的名句:“三人行,則必有我?guī)煛薄板浂嶂嗄静徽?;鍥而不舍,金石可鏤”。五、分小組學(xué)習(xí),采取競(jìng)爭(zhēng)機(jī)制沒(méi)有學(xué)習(xí)的競(jìng)爭(zhēng),就沒(méi)有學(xué)習(xí)的動(dòng)力,更沒(méi)有效果。抓住學(xué)生喜歡表現(xiàn)自己的欲望,我通過(guò)開(kāi)展小組學(xué)習(xí)競(jìng)爭(zhēng)和其他形式的活動(dòng)來(lái)促進(jìn)文言文的學(xué)習(xí)。開(kāi)展組內(nèi)抽背、小組比賽、組員問(wèn)答、文言文抄寫、默寫等一系列活動(dòng),發(fā)動(dòng)全班學(xué)生參與,積極投入學(xué)習(xí)之中,增強(qiáng)了學(xué)習(xí)的凝聚力,先進(jìn)帶動(dòng)后進(jìn),組長(zhǎng)督促,開(kāi)闊了視野,拓寬了知識(shí)面,每一次活動(dòng)都給學(xué)生以促進(jìn)的動(dòng)力和活動(dòng)的樂(lè)趣,在比賽中發(fā)現(xiàn)自己的優(yōu)勢(shì)和弱點(diǎn),為以后的學(xué)習(xí)吸取經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。第五篇:小古文誦讀打開(kāi)文言文誦讀之門——在全國(guó)第五屆?新經(jīng)典?大講壇上的講演朱文君引子:語(yǔ)言這棵樹(shù)去年,李振村先生去美國(guó),有一個(gè)現(xiàn)象引起了他的職業(yè)敏感,引發(fā)了他一連串的追問(wèn)。那是在美國(guó)印第安納大學(xué)布魯明頓分校,他認(rèn)識(shí)了一位中國(guó)留學(xué)生。這位留學(xué)生15歲赴美再也沒(méi)有回來(lái),從高中到博士,14年光陰一路讀下來(lái),英語(yǔ)之流暢自不待言,但母語(yǔ)卻出了點(diǎn)問(wèn)題。一起閑聊的時(shí)候,這位留學(xué)生時(shí)常找不到恰切的漢語(yǔ)詞匯來(lái)準(zhǔn)確表情達(dá)意,只好用英語(yǔ)詞匯來(lái)代替。難道15年的母語(yǔ)熏陶和滋養(yǎng),居然抵不過(guò)14年的后天語(yǔ)言學(xué)習(xí)?或許是他的母語(yǔ)之樹(shù)因?yàn)榍袛嗔伺c母語(yǔ)大地的聯(lián)系,吸納不到鮮活的營(yíng)養(yǎng),雖然還活著,但停滯了生長(zhǎng),成了侏儒。可是,閱讀楊振寧等著名華裔科學(xué)家用中文寫的文章,無(wú)不語(yǔ)言典雅、文采斐然,令人欽佩。這些大家,也是少年留洋,主要的生命光陰同樣是在異域度過(guò),為什么他們的母語(yǔ)之樹(shù)能保持枝繁葉茂呢?有一點(diǎn)是不同的,那就是,這些前輩在童少年時(shí)期飽讀經(jīng)典,漢語(yǔ)言的精華篇章無(wú)不爛熟于心——楊振寧在美國(guó)生活了四十多年之后,依然能夠熟練背誦700多篇古典詩(shī)文。這些經(jīng)典,是漢語(yǔ)言的源頭,是漢語(yǔ)言最深層的沃土。一連串的追問(wèn),讓李振村先生由此想到——“一個(gè)人,在生命的初期,母語(yǔ)之根扎到了最深厚最肥沃的土壤里,和母語(yǔ)大地有了無(wú)法分割的聯(lián)系,于是,無(wú)論歲月和異域文化如何淘洗,只要哪怕一縷陽(yáng)光照耀,它就能夠自我呼吸,自我成長(zhǎng)?!奔僭O(shè)這個(gè)觀點(diǎn)成立,那么接下來(lái)的追問(wèn)是,為什么,經(jīng)典是漢語(yǔ)言最純粹、最肥沃的土壤?經(jīng)典是漢語(yǔ)言的源頭活水語(yǔ)言不僅是棵樹(shù),語(yǔ)言還是一條河。幾千年來(lái),從源頭汩汩流淌,或有分流,卻從未間斷。所以,現(xiàn)在漢語(yǔ)的每一個(gè)字,每一個(gè)詞,都可以在一脈相承的古漢語(yǔ)里尋找到源頭。“東西”,這個(gè)最通俗、最常用的詞,如果你上百度搜一下就會(huì)發(fā)現(xiàn),它出自于東漢,是“東京”和“西京”的并稱。更不用說(shuō),我們現(xiàn)在語(yǔ)匯中還存活著大量的文言語(yǔ)詞??纯次覀儠?huì)場(chǎng)兩邊的“出口”“入口”,這就是典型的文言語(yǔ)匯,因?yàn)槲覀冎?,現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“口”已經(jīng)不叫“口”,而叫“嘴”。再比如,我們編輯常掛在嘴邊的“讀者”“作者”,同樣也是。你絕不會(huì)改成“讀的人”“寫的人”。方言里保留古漢語(yǔ)用法的就更多了。廈門人打招呼,“吃了嗎?”叫“食未?”“到底有沒(méi)有”叫“到底有抑無(wú)”,這個(gè)“抑”的用法是典型的文言,卻出現(xiàn)在地道的口語(yǔ)中。所以,現(xiàn)在我們讀來(lái)不易的文言恐怕就是當(dāng)時(shí)的口語(yǔ)。著名文化歷史學(xué)家周振鶴先生曾說(shuō),“文言本是白話”,“中國(guó)秦漢上古的人說(shuō)話就是這樣文文縐縐的,不大有所謂文言和白話的不同”。成語(yǔ),更是典型的古漢語(yǔ)活化石,成語(yǔ)的運(yùn)用,讓我們的現(xiàn)代漢語(yǔ)高貴典雅、鏗鏘有力。近年來(lái),自然災(zāi)害頻繁,全中國(guó)人民都知道一句話:“眾志成城,抗災(zāi)救災(zāi)”?!氨娭境沙恰保嗝从辛α康囊粋€(gè)詞,多么鼓舞人心的一個(gè)詞。萬(wàn)眾一心,像堅(jiān)固的城墻一樣不可摧毀。而這個(gè)詞最早就出自先秦的《國(guó)語(yǔ)周語(yǔ)下》:“眾志成城,眾口鑠金?!睔v史大浪淘沙,讓很多古文化古文字消失殆盡。唯獨(dú)古漢語(yǔ)綿延千載,直到今天,它是一條母親河,承載漢民族的智慧之源、文化之源,成為今天的我們賴以支撐的精神家園。正如當(dāng)代哲學(xué)家王德鋒所說(shuō):“一個(gè)普照大地的太陽(yáng)落山了,西方人是比較堅(jiān)硬的,因?yàn)樗麄冇谢浇痰男叛?。中?guó)人沒(méi)有上帝,那么靠什么有我們的精神家園?靠偉大的人文典籍?!苯?jīng)典是漢語(yǔ)言的言語(yǔ)典范其一,質(zhì)樸有力,簡(jiǎn)潔文雅。文言質(zhì)樸之中充滿力量,簡(jiǎn)潔卻不失溫文爾雅。今天很多經(jīng)典被翻譯成白話,但卻很難還原那樣一種高貴的氣質(zhì),優(yōu)雅的風(fēng)貌。讓我們來(lái)看人教版教材《晏子使楚》里的一段話:晏子看了看,對(duì)接待的人說(shuō):?這是狗洞,不是城門。只有訪問(wèn)‘狗國(guó)’,才從狗洞進(jìn)去。我在這兒等一會(huì)兒,你們先去問(wèn)個(gè)明白,楚國(guó)到底是什么樣的國(guó)家??短短一句話,用了兩組關(guān)聯(lián)詞,“這是??不是??”“只有??才??”,拖泥帶水,嘮嘮叨叨,哪里像個(gè)使節(jié)在講話,到像個(gè)迂腐的老學(xué)究。這樣的語(yǔ)言,無(wú)論怎么指導(dǎo)學(xué)生朗讀,都無(wú)法讀出一國(guó)使節(jié)面對(duì)侮辱不卑不亢的形象。原文則大不同:晏子不入,曰:?使狗國(guó)者從狗門入;今臣使楚,不當(dāng)從此門入。?寥寥18個(gè)字,字字有力,句句鏗鏘,極簡(jiǎn)潔,極質(zhì)樸,
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1