【正文】
n question overseas within the validity of this agreement, such as all audio and video materials intended for advertising for prior ,如廣告的聲像資料。Party A shall send the technicians based on the reasonable requirement by Party B to provide the sufficient training for the users in Territory in the guarantee A shall sell and supply the necessary spare parts to the Territory for a sustained aftersaleParty A shall provide the quality warranties as described in his guarantee book to the users while selling ,甲方需向乙方派出技術(shù)人員對(duì)上述代理區(qū)域最終用戶進(jìn)行產(chǎn)品相關(guān)技術(shù)培訓(xùn)。并提供相關(guān)備件以備售后服務(wù)。在協(xié)議期內(nèi),甲方需按照質(zhì)保證書所訂立向乙方提供優(yōu)質(zhì)的質(zhì)保服務(wù) Property Rights知識(shí)產(chǎn)權(quán)Party B may use the trademarks owned by Party A for the sale of the Products covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the Washing Machines shall remain to be the sole properties of Party any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latter39。s ,為銷售有關(guān)產(chǎn)品,乙方可以使用甲方擁有的商標(biāo),并承認(rèn)使用于或包含于有關(guān)產(chǎn)品中的任何專利商標(biāo)、版權(quán)或其他工業(yè)產(chǎn)權(quán)為甲方獨(dú)家擁有。一旦發(fā)現(xiàn)侵權(quán),乙方應(yīng)立即通知甲方并協(xié)助甲方采取措施保護(hù)甲方權(quán)益。 Laws 適用法律This Agreement shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of the not, the agreement shall be in accordance with the UNITED NATIONS CONVENTION ON CONTRACTS OF INTERNATIONAL SALES OF GOODS, INTERNATIONAL TRADER CUSTOMS, or INTERNATIONAL RULES FOR THE INTERPERTATION OF TRADER 。如不選擇中國(guó)法律,應(yīng)遵守《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約》、《國(guó)際貿(mào)易慣例》、或者《國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則》。Party B shall treat as confidential all information received from Party A or any other source during the execution of this Agreement, including this agreement, Party B shall not reveal it to the third B shall, therefore, limit the diffusion of information in the Territory according to his needs in the execution of this limit concerns both the content and the destination of the information ,不得泄露制造商的商業(yè)機(jī)密(包括協(xié)議本身的內(nèi)容,不得透露給任何第三方),也不得將該機(jī)密超越協(xié)議范圍使用。 of Agreement協(xié)議有效期This agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain effect for _____ years from ________(date)to ________(date), and it shall be renewed if party B fulfils to sell the products USD___ ,and retains ______percent increase the agreement will be ,有效期為_____年,從2____年___月___日至2____年____月____日。如乙方完成最低銷售收入并每年保持百分之增長(zhǎng),協(xié)議則可自動(dòng)順延。反之,協(xié)議自動(dòng)終止。During the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this ,如果一方被發(fā)現(xiàn)違背協(xié)議條款,另一方有權(quán)終止協(xié)議。 Majeure不可抗力Either party shall not be responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overe by the relative , the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other parties of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its 、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭(zhēng)或協(xié)議一方無(wú)法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時(shí)不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對(duì)方。 仲裁Any dispute arising from or in connection with this agreement shall be settled through friendly no settlement, the case shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission(Beijing or Shanghai)for arbitration, which shall be conducted in accordance with the Commission39。s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitral award is final and binding upon both case of existing the third party arbitration, it shall be Hong Kong International Arbitration 。如無(wú)法協(xié)商解決,凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭(zhēng)議,均應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)(北京或上海),按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)實(shí)施的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。如需選擇第三方仲裁,則應(yīng)提交香港國(guó)際仲裁中心。 WITNESS WHEREOF, the parties have caused this agreement to be duly executed by their duly authorized representative with an effective date as ________(date)after duly understanding the contents of this agreement is in two originals, each party holds two have the same legal ,本協(xié)議由雙方授權(quán)代表正式確認(rèn)后于___(日期)簽署,正本一式兩份,協(xié)議雙方各執(zhí)一份,具有相同的法律效力。 agreement is not pletely matters concerned, both parties shall sign supplementary agreement through negotiations, and the supplementary agreement has the same legal ,經(jīng)雙方協(xié)商簽訂補(bǔ)充協(xié)議及另行規(guī)定,補(bǔ)充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。Party A:_______________Party B: ____________________(Signature)(Signature)甲方: ________________乙方:______________________(簽字)(簽字)第四篇:經(jīng)銷協(xié)議甲方:____________(以下簡(jiǎn)稱甲方)乙方:____________(以下簡(jiǎn)稱乙方)甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,就甲方授權(quán)乙方為____________區(qū)域市場(chǎng)____________系列產(chǎn)品經(jīng)銷事宜,約定如下:一、經(jīng)銷條件及授權(quán)時(shí)限1.甲方授權(quán)乙方為____________區(qū)域市場(chǎng)______產(chǎn)品獨(dú)家經(jīng)銷商,經(jīng)銷區(qū)域包含____________所轄區(qū)域市場(chǎng)。2.授權(quán)有效期限自______年______月______日起至______年______月______日止,協(xié)議期滿,雙方根據(jù)需要另行續(xù)簽,在同等條件下乙方有優(yōu)先續(xù)約權(quán)。3.乙方首期貨款為人民幣_(tái)_____元,結(jié)算價(jià)按照全國(guó)統(tǒng)一零售價(jià)______%。4.試銷期為______個(gè)月,試銷期后每月購(gòu)貨指標(biāo)應(yīng)為______萬(wàn)元,年購(gòu)貨金額_______萬(wàn)元,若連續(xù)三個(gè)月購(gòu)貨額不達(dá)月任務(wù)的______%或全年購(gòu)貨不達(dá)年任務(wù)的______%,甲方有權(quán)單方終止本協(xié)議。二、甲方責(zé)任和義務(wù)1.甲方須保證向乙方提供的經(jīng)銷產(chǎn)品符合國(guó)家各項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)。?2.甲方須保持協(xié)議產(chǎn)品的價(jià)格相對(duì)穩(wěn)定、貨源充足、及時(shí)發(fā)貨以滿足乙方銷售之需。3.協(xié)議有效期間,乙方正常履行本協(xié)議、且無(wú)嚴(yán)重違規(guī)記錄的前提下,甲方不得在乙方經(jīng)銷區(qū)域內(nèi)發(fā)展其它經(jīng)銷商,以保證乙方權(quán)益。4.甲方需提供本協(xié)議產(chǎn)品相關(guān)的有效證件復(fù)印件、相配套的宣傳用品及促銷用品、產(chǎn)品銷售及培訓(xùn)等相關(guān)資料。三、乙方責(zé)任和義務(wù)1.乙方負(fù)責(zé)本協(xié)議產(chǎn)品在該地區(qū)的總經(jīng)銷、技術(shù)指導(dǎo)和各種促銷活動(dòng)的組織與實(shí)施及所轄區(qū)域的售后服務(wù)等工作。2.嚴(yán)格執(zhí)行甲方的各種銷售政策、嚴(yán)格遵守甲方產(chǎn)品的價(jià)格體系,不得任意提價(jià)或降價(jià),如因促銷推廣活動(dòng)需要打折優(yōu)惠,應(yīng)提前向甲方提供書面報(bào)告,經(jīng)甲方審批同意后方可執(zhí)行。3.乙方不得在轄區(qū)外的其它市場(chǎng)發(fā)貨、串貨,違者將取消年終返利,情況嚴(yán)重者甲方有權(quán)停止供貨,甚至取消其經(jīng)銷權(quán)。4.對(duì)甲方所下發(fā)的銷售文件、信息資料等商業(yè)機(jī)密,乙方必須嚴(yán)格保密處理。5.乙方工商登記資料需要變更時(shí),應(yīng)提前一個(gè)月將變更事項(xiàng)通報(bào)甲方,并在變更后10天內(nèi)報(bào)甲方備案。四、價(jià)格政策甲方擁有所有協(xié)議產(chǎn)品的價(jià)格制定權(quán)、發(fā)布權(quán)。乙方必須按照甲方制定的全國(guó)統(tǒng)一零售價(jià)銷售產(chǎn)品,不得任意抬價(jià)或降價(jià),否則、視乙方違規(guī),并承擔(dān)由此引起的一切責(zé)任。五、供貨、運(yùn)輸1.乙方訂貨須提前3天上報(bào)計(jì)劃單,乙方提貨須是現(xiàn)金或轉(zhuǎn)帳支票,也可將貨款匯入甲方指定的帳戶,經(jīng)甲方確認(rèn)款項(xiàng)到帳后即可組織發(fā)貨。2.運(yùn)輸:由甲方向乙方提供汽運(yùn)或中鐵快運(yùn),運(yùn)費(fèi)由______方承擔(dān)。3.乙方收到貨物應(yīng)驗(yàn)收核實(shí),若有損耗和不符應(yīng)在二日內(nèi)通知甲方,否則將視同乙方收貨無(wú)異議。六、市場(chǎng)支持1.技術(shù)