【正文】
ram 懂得妥協(xié)和放棄Know how to promise and give up 第十一 頁 ,共二十 頁 。奧巴馬在 6月 9日民主黨參議院公布醫(yī)改方案之后,次日即在全國發(fā)動全美 200萬草根支持者在 50個州展開宣傳,掀起一場全國性的大討論。這實(shí)際上也是借助公眾輿論的力量迫使既得利益集團(tuán)低頭。On June 9 , Obama announced the Senate Democratic health care reform proposal, the next day in national grassroots mobilization of the nation39。s two million supporters in 50 states to have a publicity, which set off a big national discussion. This is actually using the power of public opinion forced the bow of vested interests.雷厲風(fēng)行動用輿論壓力Vigorous and resolute use of public pressure 第十二 頁 ,共二十 頁 。Obama has the full support of highprofile medical reform program,and then he faced the problems from the interference of Congress and interest groups, and even many voters began to waver on his support. But Obama has not manipulated by them, instead of taking a more active engagement situation to face it , even if such contact is not happy.頂住壓力 堅(jiān)持信念Withstand the pressure of its convictions 奧巴馬高調(diào)全面支持醫(yī)改方案之后,面臨了來自國會和利益集團(tuán)的干擾,甚至眾多項(xiàng)選擇民也開始動搖對他的支持。但奧巴馬并未因此受制于人,而是采取了更積極的接觸態(tài)勢,哪怕這樣的接觸并不愉快第十三 頁 ,共二十 頁 。先易后難 逐個擊破The easier one by one to break奧巴馬針對各個利益集團(tuán),按難易程度采取分別談判、各個擊破的戰(zhàn)略。奧巴馬積極游說此前一直被稱為 “醫(yī)改禁區(qū)〞的美國醫(yī)學(xué)協(xié)會,與全美醫(yī)院體系達(dá)成共識,并得到了全美護(hù)士協(xié)會的支持 Obama have a active lobby with the American Medical Association ,which is referred to as restricted medical reform . Then reach a consensus with the nation39。s hospital system and has been supported by the National Nurses Association.第十四 頁 ,共二十 頁 。吸取教訓(xùn) 只提綱領(lǐng)Lessons provided only program 克林頓也曾力推醫(yī)改,拿出長達(dá)數(shù)百頁的報(bào)告,卻連國會投票也沒爭取到。有了前車之鑒,奧巴馬沒有推出幾百頁方案,讓議員在看懂之前就失去耐心,而是推出一些綱領(lǐng)和方針,交由國會自行擬訂方案