【正文】
造成無法彌補的損害,或者存在證據(jù)被銷毀的明顯危險時,權(quán)利所有者有權(quán)請求司法部門采取及時有效的臨時性措施,以防止發(fā)生對知識產(chǎn)權(quán)的侵權(quán)行為,保存有關(guān)被指控侵權(quán)行為的證據(jù)。這一規(guī)定,一般稱之為臨時性措施,也叫臨時禁令。 border measures 邊境措施 see Part III, Section 4 對知識產(chǎn)權(quán)海關(guān)保護(hù),指海關(guān)依法禁止侵犯知識產(chǎn)權(quán)的貨物進(jìn)出口的措施。 NT 國民待遇 see Part I, Art. 3 MFN 最惠國待遇 see Part I, Art. 4 Proper names TRIPS 《 與貿(mào)易有關(guān)的知識產(chǎn)權(quán)(分)協(xié)議 》 (the Agreement on TradeRelated Aspects of Intellectual Property Rights ) Annex 1C of the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization: Preamble amp。 7 Parts (73 Articles) Contents table of TRIPS PREAMBLE PART I General Provisions and Basic Principles PART II Standards Concerning the Availability, Scope and Use of Intellectual Property Rights PART III Enforcement of Intellectual Property Rights PART IV Acquisition and Maintenance of Intellectual Property Rights and Related InterPartes Procedures PART V Dispute Prevention and Settl