【正文】
言人華春瑩例行記者會(2015年6月2日)Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying’s Regular Press Conference onJune 2, 2015 應俄羅斯聯(lián)邦外交部長拉夫羅夫、匈牙利外交與對外經濟部長西雅爾多、大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國外交大臣哈蒙德邀請,外交部長王毅將于6月3日至10日赴俄羅斯出席上海合作組織外交部長理事會會議、地區(qū)安全與穩(wěn)定問題高級別會議,并對匈牙利、英國進行正式訪問。ter Szijj225。, the Hungarian Minister of Foreign Affairs and Trade and Philip Hammond, the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Foreign Minister Wang Yi will attend a meeting of the Council of Foreign Ministers of the Shanghai Cooperation Organization(SCO)and a SCO highlevel meeting on regional security and stability in Russia and pay official visits to Hungary and the UK from June 3 to :一家中國網絡安全公司發(fā)布報告稱,一個名為“海蓮花”的境外黑客組織自2012年起對中國機構發(fā)起網絡攻擊。中方一貫堅決反對和打擊任何形式的黑客攻擊活動。中方愿在相互尊重、相互信任的基礎上與國際社會加強網絡空間安全合作,制定網絡空間國家行為規(guī)范,聯(lián)手打擊網絡攻擊行為,共同構建和平、安全、開放、合作的網絡空間。希日首相安倍晉三在戰(zhàn)后70周年談話中體現(xiàn)“村山談話”反省“殖民統(tǒng)治和侵略”內容,日應為恢復慰安婦名譽作出決斷。A: It is hoped that the Japanese government and leadership will pay heed to the international munity’s call for justice, uphold successive governments’ solemn statements and mitments on facing up to and deeply reflecting on the history of aggression, properly deal with the history issue 70 years after the end of WWII and make tangible moves to win the trust of Asian neighbors and the international :昨天,中韓宣布正式簽署兩國自貿協(xié)定,這一協(xié)定簽署對于未來中韓關系有何意義?Q: Yesterday, China and the ROK officially signed the free trade does that mean to the development of ChinaROK relationship in the future? 答:6月1日,中韓兩國宣布正式簽署自貿協(xié)定。昨天,國家主席習近平已經與韓國總統(tǒng)樸槿惠就此互致賀信。A: China and the ROK announced their official signing of the free trade agreement on June China and the ROK are important economies in East Asia and the , President Xi Jinping and ROK President Park Geunhye sent messages of congratulations to each other on the landmark signing of the free trade believe that the signing of the deal will enable the growth of bilateral trade by leaps and bounds, deliver more tangible benefits to the two peoples and give a further boost to the process of economic integration in East Asia and the AsiaPacific as well as the development of the world economy.