freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

國際貿(mào)易術(shù)語通則解析-閱讀頁

2024-10-24 23:01本頁面
  

【正文】 只涉及銷售合同中買賣雙方的關(guān)系,而且,只限于一些非常明確的方面。完成一筆國際貿(mào)易不僅需要銷售合同,而且需要運輸合同、保險合同和融資合同,而Incoterms只涉及其中的一項合同,即銷售合同。舉例說明,賣方同意在合同中使用CFR和CIF術(shù)語時,他就只能以海運方式履行合同,因為在這兩個術(shù)語下他必須向買方提供提單或其他海運單據(jù),而如果使用其他運輸方式,這些要求是無法滿足的。其次,Incoterms涉及為當(dāng)事方設(shè)定的若干特定義務(wù),如賣方將貨物交給買方處置,或?qū)⒇浳锝贿\或在目的地交貨的義務(wù),以及當(dāng)事雙方之間的風(fēng)險劃分。盡管Incoterms對于銷售合同的執(zhí)行有著極為重要的意義,但銷售合同中可能引起的許多問題卻并未涉及,如貨物所有權(quán)和其他產(chǎn)權(quán)的轉(zhuǎn)移、違約、違約行為的后果以及某些情況下的免責(zé)等。通常,Incoterms不涉及違約的后果或由于各種法律阻礙導(dǎo)致的免責(zé)事項,這些問題必須通過銷售合同中的其他條款和適用的法律來解決。然而,有時Incoterms也被用于純粹國內(nèi)市場的貨物銷售合同中。2.為什么需要對國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則進(jìn)行修訂?連續(xù)修訂Incoterms的主要原因是使其適應(yīng)當(dāng)代商業(yè)的實踐。在一九九0年的修訂本中,涉及賣方提供交貨憑證義務(wù)的條款在當(dāng)事方同意使用電子方式通訊時,允許用電子數(shù)據(jù)交換(EDI)信息替代紙面單據(jù)。3.Incoterms 2000在為期兩年的修訂過程中,ICC盡其最大努力通過ICC各國家委員會吸取了各行業(yè)國際貿(mào)易從業(yè)者的意見和建議,完成了修訂稿的多次修改。比ICC與Incoterms的使用者之間交流的結(jié)果產(chǎn)生了Incoterms 2000這個版本,與Incoterms l990相比看上去變化很小。另一方面,在修訂過程中,ICC盡量保證Incoterms 2000中的語言清楚準(zhǔn)確地反映出國際貿(mào)易實務(wù)。在FAS和DEQ術(shù)語下,辦理清關(guān)手續(xù)和交納關(guān)稅的義務(wù);無論是實質(zhì)變化還是形式變化都是在對Incoterms的使用者廣泛調(diào)查的基礎(chǔ)上做出的,而且對一九九0以來Incoterms專家小組(專門為Incoterms使用者提供額外服務(wù)的機(jī)構(gòu))收到的咨詢意見給予了充分考慮。人們很容易忽略這一點,例如當(dāng)在標(biāo)準(zhǔn)合同或訂貨單中引用了早期版本時,未能引用最新版本,可能會對當(dāng)事方的意圖是在合同中引用新版本還是早期版本引起糾紛。5.Ineoterms的結(jié)構(gòu)一九九0年,為了便于理解,將所有的術(shù)語分為四個基本不同的類型。下表反映了這種分類方法:二OOO年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則 E組(發(fā)貨)───────────────────────────EXW 工廠交貨(……指定地點)F組(主要運費未付)───────────────────────────FCA 貨交承運人(……指定地點)FAS 船邊交貨(……指定裝運港)FOB 船上交貨(……指定裝運港)C組(主要運費已付)───────────────────────────CFR 成本加運費(……指定目的港)CIF 成本、保險費加運費(……指定目的港)CPI 運費付至(……指定目的地)CIP 運費、保險費付至(……指定目的地)D組(到達(dá))───────────────────────────DAF 邊境交貨(……指定地點)DES 目的港船上交貨(……指定目的港)DEQ 目的港碼頭交貨(……指定目的港)DDU 未完稅交貨(……指定目的地)DDP 完稅后交貨(……指定目的地)與Incoterms l990相同,在Incoterms 2000中,所有術(shù)語下當(dāng)事人各自的義務(wù)均用十個項目列出,賣方在每一項目中的地位“對應(yīng)“了買方在同一項目中相應(yīng)的地位。而且,只要可能,均使用了一九八O年《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》中的表述。商人們在銷售合同和運輸合同中經(jīng)常遇到這種困難?!敖回洝?delivery)需要特別注意的是,“交貨”這個詞在Incoterms中有兩種不同含義。其次,“交貨?也被用于買方受領(lǐng)或接受貨物的義務(wù),這規(guī)定在所有Incoterms的B4條款中。為避免因買方提取貨物前支付不必要的貯藏費,這后一種義務(wù)是很重要的。在這方面,說買方必須“受領(lǐng)貨物”并不表示買方將其作為符合銷售合同而接受貨物,而只是指買方接受這—事實,即賣方按C組術(shù)語A3 a)款訂立運輸合同,完成了將貨物交付運輸?shù)牧x務(wù)。如前所述,此項事宜已完全超出Incoterms的適用范圍。這種表述與《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》中“將貨物交與”的表述含義相同。當(dāng)然,說清楚“通常”的含義并非易事,然而在很多情況下,是有可能認(rèn)定該行業(yè)內(nèi)人士通常是如何行事的,這種行事慣例即可作為參照。“合理的”要求的不是根據(jù)日常實踐的評估,而是根據(jù)更難界定的善意和公平交易原則的評估。盡管如此,由于上述原因,在Incoterms中,一般使用“通常”一詞而不使用“合理的”一詞。在Ineoterms l990中,DDP術(shù)語A6使用的是“在出口和進(jìn)口中所需交納的官方費用”。雖然刪去了?官方”一詞,但本意并非改變這一條款的實質(zhì)意義。其他任何由私人機(jī)構(gòu)在貨物進(jìn)口時收取的費用不應(yīng)包括在“費用”中,如與清關(guān)義務(wù)無關(guān)的貯存費。“港口”(port)、“地點”(place)、“點”(point)和“所在地”(premise)在交貨地點的問題上,Incoterms中使用了不同的表達(dá)方法。在所有其他的術(shù)語中使用的是“地點”(place)—詞。銷售合同經(jīng)常缺少這一方面的信息,于是,Incoterms規(guī)定如果在指定地點沒有約定交貨點,并且有幾個點可以選擇,賣方可選擇對其最有利的點交貨(見FC術(shù)語中的A4條款)?!按弧?ship和vessel)在適用海上運輸貨物的術(shù)語中,“ship”和“vessel”被當(dāng)作同義詞使用。同樣,由于FOB術(shù)語中傳統(tǒng)上使用“越過船舷”的表述,因而必然會將“ship”一詞用于相關(guān)內(nèi)容。盡管“checking”和“inspection”是同義詞,但是人們認(rèn)為這樣來區(qū)別使用比較合適:在涉及賣方按A4交貨的義務(wù)時使用查對(checking),而后者則用于一些特別情況,即進(jìn)行“裝運前檢驗”,因為在通常情況下只有當(dāng)買方或貨物出口或進(jìn)口國當(dāng)局希望在貨物裝運前保證貨物符合合同或官方規(guī)定時才要求進(jìn)行“檢驗”。對與賣方交貨有關(guān)聯(lián)的責(zé)任和費用的準(zhǔn)確分配在各當(dāng)事方有持續(xù)商業(yè)關(guān)系的情況下一般不會有什么問題。然而,當(dāng)建立一種新的商業(yè)關(guān)系或通過經(jīng)紀(jì)人的中介訂立合同(這在農(nóng)礦產(chǎn)品銷售中是普遍現(xiàn)象)時,當(dāng)事人一定要按合同規(guī)定辦事,在將Incoterms 2000訂入合同時,按照Incoterms 2000的規(guī)定劃分責(zé)任、費用和風(fēng)險。與Inicoterms 1990相比,Incoterms 2000在某些具體情況下在這方面作了進(jìn)一步努力(見FCA術(shù)語中A4條款)。8.與貨物有關(guān)的風(fēng)險和費用的轉(zhuǎn)移當(dāng)賣方交貨后,貨物滅失或損壞的風(fēng)險,以及負(fù)擔(dān)與貨物有關(guān)的費用的義務(wù)便從賣方轉(zhuǎn)移到買方。這種提前轉(zhuǎn)移風(fēng)險和費用的條件就是貨物已指明為為買方準(zhǔn)備的,或如術(shù)語所規(guī)定,已為買方“劃出”。但在一些例外場合,如當(dāng)賣方散裝發(fā)運貨物且未確定每一個買方的數(shù)量時,則在貨物按前述規(guī)定特定化前,風(fēng)險和費用不發(fā)生轉(zhuǎn)移(參見《一九八0年聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》第六十九條第三項)。但是,另一方面,在實務(wù)中,賣方經(jīng)常會幫助買方將貨物裝至買方的運輸工具上。但是,人們認(rèn)為理想的是仍然保留EXW下賣方義務(wù)最小的傳統(tǒng)原則,其目的是適用于那些賣方不愿意承擔(dān)任何裝貨義務(wù)的情況。9.2.F組術(shù)語要求賣方按照買方的指示將貨物交運。貨物可能裝上買方派往賣方所在地提取貨物的車輛;或者貨物也許需要從賣方派往買方指定的交貨地點的車輛上卸下。Incoterms 1990 FCA術(shù)語A4條款中提到的各種不同運輸方式在Incoterms 2000中未再重復(fù)。雖然FOB術(shù)語中的“越過船舷”交貨的原則在當(dāng)前許多情況下已不合適了,但是既然已為商人們所深知,并根據(jù)貨物的特點和可用的裝載設(shè)備的具體情況加以運用,更改FOB的交貨點可能會造成不必要的混亂,尤其對于按租船合同進(jìn)行農(nóng)礦產(chǎn)品運輸來說,更是如此。如此使用FOB術(shù)語會造成混亂,應(yīng)該避免。為了保證這一變化得到足夠的重視,在FAS序言中使用了黑體字來標(biāo)出。因此,賣方支付運費運到的地點,必須在C組每一項術(shù)語后指明。由于費用劃分地點確定為目的地國家的某個點,因而C組術(shù)語往往被誤認(rèn)為是到貨合同,在到貨合同中,賣方要承擔(dān)貨物實際被運到約定地點之前的全部風(fēng)險和費用。因此,C組術(shù)語的銷售合同和F組術(shù)語的銷售合同一樣,屬于裝運合同。因此,C組術(shù)語包含兩個區(qū)別于其他所有術(shù)語的“分界點”:一是指明賣方必須安排運輸,并承擔(dān)其費用的點;另一點是風(fēng)險的劃分點。按照CIF和CAP術(shù)語,賣方在履行其合同義務(wù),訂立運輸合同,將貨物交付承運人并辦理保險后,免除賣方任何進(jìn)一步風(fēng)險和費用,這正是C組術(shù)語的實質(zhì)所在。若銷售合同的當(dāng)事方同意,賣方憑跟單信用證向銀行提交約定的運輸單據(jù)后收取貨款,則如果賣方在按照跟單信用證得到貨款或在貨物起運或發(fā)貨后以其他方式得到貨款之后,仍承擔(dān)進(jìn)一步的風(fēng)險和費用,就與跟單信用證的中心目的背道而馳了。如果賣方需要提供包括交納關(guān)稅、稅款和其他費用在內(nèi)的運輸合同,那么,在合同約定這些費用由賣方支付時,當(dāng)然應(yīng)由賣方支付。若按習(xí)慣要訂立幾份運輸合同,以便貨物中途轉(zhuǎn)運以抵達(dá)約定的目的地,則賣方必須支付所有的費用,包括貨物從一種運輸工具轉(zhuǎn)到另一種運輸工具而發(fā)生的費用。銷售合同的當(dāng)事人往往希望明確賣方應(yīng)在什么程度內(nèi)訂立運輸合同,包括卸貨費用由誰負(fù)擔(dān)。有時在CFR或CIF術(shù)語后加上“卸到岸上(Landed)”。具體而言,賣方不應(yīng)當(dāng)(在不改變C組術(shù)語本質(zhì)的情況下,實際上也不能夠)承擔(dān)任何保證貨物抵達(dá)目的地的義務(wù),因為在運輸途中任何遲延的風(fēng)險應(yīng)由買方承擔(dān)。像“CFR漢堡不遲于……”這樣的一份協(xié)議屬于用詞不當(dāng),并會引起不同的解釋。在農(nóng)礦產(chǎn)品貿(mào)易中,有時購買的貨物正在海上運輸途中,在這種情況下,貿(mào)易術(shù)語后應(yīng)加上“在途(afloat)”一詞。一種可能是,維持CFR和CIF術(shù)語有關(guān)買賣雙方風(fēng)險劃分的通常含義,即風(fēng)險在裝運時轉(zhuǎn)移。另一種可能性是讓風(fēng)險的轉(zhuǎn)移和合同訂立的時間相一致。鑒于這個原因,《一九八0年聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》第六十八條規(guī)定“如果情況表明有此需要,從貨物交付給簽發(fā)體現(xiàn)運輸合同的單據(jù)的承運人時起,風(fēng)險就由買方承擔(dān)”,但是有一例外,即當(dāng)“賣方知道或理應(yīng)知道貨物已經(jīng)滅失或損壞,而不將這一事實告知買方”時。建議當(dāng)事人弄清適用的法律及其可能導(dǎo)致的解決方法。在實務(wù)中,交易方繼續(xù)頻繁使用Camp。然而,在絕大多數(shù)情況下,交易方視這些傳統(tǒng)術(shù)語等同于CFR。在Incoterms l990中,CFR和CIF的朋條款要求:只要賣方提供的運輸單據(jù)(通常是提單)中援引了租船合同,例如,最常用的表達(dá)方式“所有其他條款(terms)和條件(conditions)均按租船合同”,這時賣方就有義務(wù)提供租船合同的副本。所以,在Incoterms 2000中,刪去了CFR和CIF術(shù)語下賣方要隨運輸單據(jù)提供租船合同副本的義務(wù)。在CPT和CIP術(shù)語下,賣方要提供“通常的運輸單據(jù)”,在CFR和CIF術(shù)語下,賣方要提供提單或海運單,運輸單據(jù)必須是“清潔的”,即運輸單據(jù)上不能出現(xiàn)聲明貨物和/或其包裝有與合同不符的條款或批注。但是,一份運輸單據(jù),即使上面沒有這樣的條款或批注,對買方來說通常也不能成為對抗承運人的無可質(zhì)疑的證據(jù),證明貨物在裝運時是符合銷售合同內(nèi)容的。承運人以此拒絕承擔(dān)有關(guān)貨物狀況的責(zé)任。然而,在集裝箱貿(mào)易中,承運人無從檢查集裝箱內(nèi)貨物,除非承運人負(fù)責(zé)將貨物裝入集裝箱。在這兩個術(shù)語下,賣方有義務(wù)為買方的利益辦理保險。由于賣方要為買方的利益辦理保險,賣方不一定知道買方的詳細(xì)要求。在CIF術(shù)語下的農(nóng)礦產(chǎn)品銷售中,買方或許希望將在途貨物賣給新的買方,而這個新的買方也許希望再將貨物售出,所以,賣方不可能了解這些后繼買方的保險要求。但最低保險對制成品貨物的銷售可能不太適宜,因為對制成品而言存在偷盜、不當(dāng)搬運或保管的風(fēng)險,要求為貨物投保超過《協(xié)會貨物保險條款》(C)下“最低程度”的保險。但若在CIF和CIP術(shù)語下對賣方辦理貨物保險義務(wù)的要求不同,則容易導(dǎo)致混亂。對于CIP術(shù)語下的買方來說,注意到這一點是非常重要的。在某些情況下,買方也許會要求獲得比《協(xié)會貨物保險條款》(A)更高的保險,比如戰(zhàn)爭險、**險、民變險、罷工或其他勞工**險。9.4.D組術(shù)語與C組術(shù)語有著本質(zhì)區(qū)別。賣方必須承擔(dān)貨物運至該地前的全部風(fēng)險和費用,因此,D組術(shù)語屬于到貨合同,而C組術(shù)語則屬于離港(裝運)合同。傳統(tǒng)的做法,在DEQ術(shù)語下,賣方有義務(wù)辦理貨物的進(jìn)口清關(guān)手續(xù),因為貨物需要搬運到碼頭,這樣就進(jìn)入了進(jìn)口國。所以,DEQ術(shù)語有了一些改變,正如前面提到的FAS術(shù)語的變化一樣??磥恚芏鄧沂褂靡恍]有收進(jìn)Incoterms中的貿(mào)易術(shù)語,尤其是在鐵路運輸中(如franco border,franco—frontiere,F(xiàn)rei Granze)等。在這些情況下,最好使用CPT指明邊境。DDU術(shù)語是在Incoterms l990中新加入的。在那些辦理海關(guān)手續(xù)很困難而且耗時很久的國家里,賣方承擔(dān)在完成海關(guān)清關(guān)手續(xù)后交貨的義務(wù)將是有風(fēng)險的。10.“無義務(wù)”的表示“賣方必須”和“買方必須”這樣的表達(dá)方法體現(xiàn)出Incoterms只涉及當(dāng)事雙方對對方承擔(dān)的義務(wù)。如果按各該術(shù)語中A3條款賣方須安排并支付運輸費用,則在B3 a)的“運輸合同”項目下“無義務(wù)”的字樣即規(guī)定了買方的地位。在上述任何—種情況下,重要的是要指出,即使一方“無義務(wù)?為另一方履行某項任務(wù),這并不意味著履行該任務(wù)不符合它的利益。11.Incoterms的變體在實務(wù)中,當(dāng)事雙方經(jīng)常在Incoterms術(shù)語基礎(chǔ)上添加詞句以求得比術(shù)語更精確的約定。這樣,如果當(dāng)事方無法依賴一個公認(rèn)的行業(yè)慣例來解釋其新增內(nèi)容時,他們可能會由于無法就新增內(nèi)容證明有一貫的理解而面臨嚴(yán)重的問題。由于上述原因,強烈建議當(dāng)事雙方明確表示他們是否只打算由賣方承擔(dān)裝艙和裝車的任務(wù)及費用,還是賣方也需要承擔(dān)裝艙和裝車全部結(jié)束之前的風(fēng)險。其結(jié)果,假如合同也未對雙方意圖加以明確的話,雙方就將面臨不必要的麻煩和費用了。例如:EXW關(guān)于賣方將貨物裝上買方的運輸工具的
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1