freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

品牌命名的常見錯誤分析-閱讀頁

2025-02-16 21:46本頁面
  

【正文】 、歐陸經(jīng)典、歐洲小鎮(zhèn)、波恩小鎮(zhèn)、巴黎時韻、東方巴黎、東方劍橋、伊頓山莊、馬賽花園、圣莫麗斯、俄羅斯風(fēng)情、維也納春天、雅典娜莊園、陽光曼哈頓、溫哥華森林、蘇黎士小鎮(zhèn)、東方夏威夷、東方曼哈頓、圣約翰名邸、花香維也納、休斯頓公寓、巴洛克宮廷、華爾街觀典、路易凱旋宮、波特蘭花園、威尼斯花園、鹿特丹花園、靜安諾丁漢、格林威治城、西雅圖觀海苑、維多利亞莊園、維多利亞公寓、波托菲諾天鵝堡、亞美利加別墅、蕭宏普羅旺斯、富力愛丁堡公館、東方斯特拉福德 ?? 俗戰(zhàn)俗決 —— 低級庸俗 ? “老爺?shù)辍薄ⅰ柏斏癞?dāng)鋪”; “洪福酒樓”、“肥婆餐廳”; “財神”、“發(fā)財”、“真富”、“肥婆” ? 南方某地產(chǎn)的一種兒童食品居然取了個艷名叫“泡妞”,真不知這一企業(yè)取此名字的目的何在。而在商品包裝上 ,品牌名稱卻以“什么丸意兒”出現(xiàn)。 1994年商務(wù)印書館出版的《現(xiàn)代漢語詞典》對“漢奸”的釋義是:“投靠侵略者,充當(dāng)其走狗,出賣我們國家民族利益的敗類。這些低俗的諧音品名大打擦邊球,以惡俗來沖擊人們視覺。 拉”燈的注冊商品類別居然是照明器、爐子、打火機(jī)、電吹風(fēng)。 11.盛名之下,其實難副 —— 貪大求全,稱王稱霸 ? 多多益善, 大大益善,貪大無厭,量 小非君子,無 大 不丈夫。 ? 手機(jī) —— Mobile telephone,直接翻譯: 移動電話 。 從此一霸不可收,其他企業(yè)和產(chǎn)品紛紛稱王稱霸,全國上下霸氣橫秋。 ? 1968年麥當(dāng)勞(McDonald’ s)推出一款新產(chǎn)品叫 Big Mac,直譯為:大漢堡包,即雙層漢堡包,也就是在普通漢堡包中間又加了一片薄薄的面包和夾肉。 盡管辛亥革命早已推翻了帝制,但中國人的帝王夢從來就沒有停止過 ? “標(biāo)王”、“四大天王”、“四大小天王”、“天皇巨星”、“歌后”、“影帝”、“影后”、“棋后” …… ? 汽車有“ 本田王 ”、“ 豐田王 ”、“ 大宇王 ”、“ 捷達(dá)王 ” …… ? 其他商品稱帝稱王的: 蝎王 (服裝)、 鯊?fù)?(服裝)、獸王(服裝)、 猴王 (香煙)、 烤王 (微波爐)、 潔王(洗衣粉)、 霸王 (洗發(fā)水)、 美王 (洗發(fā)水)、 花王(洗發(fā)水)、 英王 (沐浴露)、 天王 (牙膏)、 潔力王(衛(wèi)生紙)、 蒙古王 (白酒)、 鶴鄉(xiāng)王 (白酒)、 高粱王 (白酒)、 川酒王 (白酒)、 川霸王 (白酒)、 銀城王(啤酒)、八寶王(雪糕)、蜘蛛王(皮鞋)、青豆王 (小食品)、 金油王 (食用油)、 排骨王 (調(diào)味粉)英標(biāo)王 (鮮味汁)、 大鋒王 (電吹風(fēng)機(jī))、 奧雪王 (沐浴露)、 王中王 (保健品) 、 卡露芙薯片王 (薯片) ? “三千里烤肉城”的名字很有寓意,象征著朝鮮3340公里海岸線,人們一看就知道這是朝鮮烤肉館。大鍋飯大家吃。 ? 十年“文化大革命”中, “大鳴、大放、大字報、大辯論”、“大民主”、“大串聯(lián)”、“大批判”、“大揭發(fā)”、“大審查”、“大游行”、“大聯(lián)合”、“大奪權(quán)”、最后“大義滅親”,那是每人每天都在大街小巷制造大量“豪言壯語”的年代. 1991年史玉柱在珠海注冊成立了一家號稱?巨人?的公司,他說 : “ 我用‘巨人’命名公司,就是要做中國的 IBM,東方的巨人! ” 比爾 不久,大廈藍(lán)圖由 38層升到了 54層。 1994年初,大廈又被“拔高”至 70層,預(yù)算也隨之由原來的 2億變成了 12億元。 ?很多人的小公司常常會命名為“亞洲”、“亞細(xì)亞”、 “世界”、“五洲”、“神州”、“四海”、 “衛(wèi)亞”、“宇宙”、“衛(wèi)宇”、“震宇”、“衛(wèi)東”、“宏偉” 、“宇宙”、“寰宇”、“環(huán)宇”、 “環(huán)球”、“九重天”、“云中天”、“天外天”、“蓋天力”,真是“欲與天公試比大”等等,偉大的雄心壯志,氣吞山河,可敬可嘆,可歌可泣。出口商品的品牌商標(biāo)設(shè)計,應(yīng)注意和各地的社會文化傳統(tǒng)相適應(yīng),不要違背當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣和各國宗教信仰,特別是各地的忌諱。 ? 我國的“ 藍(lán)天 ”牌牙膏出口到美國,其譯名“ Blue Sky”則成了企業(yè)收不回來的債券,銷售無疑成了問題。 ? 日本人把龜視為長壽的象征,而中國忌諱龜而把仙鶴、松柏喻為長壽;在法國仙鶴則是蠢漢和淫婦的代名詞。 ? 郁金香是荷蘭的國花,在士耳其是愛情的象征,但在法國人的眼里卻是無情無義之物。 全聚德, Quanjude 四川長虹電器股份有限公司 Sichuan Changhong Electric co., ltd, 這是完全的中國拼音名稱,而不是國際化名稱。英語發(fā)音就更難了, Ch要讀成 [t?],這時,Changhong便讀成了 [t?230。 同仁堂的牛黃清心丸 拼音 :Tong Ren Niuhuang Qingxin Wan 英文名稱 :Tongren Bezoar Sedative Pill ? 這么長品牌名是下決心不讓消費者記住的。 ? 聯(lián)想集團(tuán)的中國品牌是“聯(lián)想”,而它的國際化品牌名不是 Lianxiang,而是Lenovo。 ? 為什么 全聚德和同仁堂不能有自己的國際化品牌名呢? ? 為什么 我們就不能有像 Viagra(偉哥)這樣清脆響亮的品牌名呢?
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1