【正文】
addressee’s virtues, ability, behavior, appearance, clothing, personality and belongs. Appropriate pliments can serve as effective supplementary means in interpersonal munication. Western and Chinese culture are at polar opposites about pliment. An western hostess, if she is plimented for her cooking skill, is likely to say,” Oh, I am so glad that you liked it. I cook it especially for you.” Not so is a Chinese hostess, who will instead apologize for giving you “Nothing”. They will say“隨便作幾個菜,不好吃 。] 雨后氣息 回答:3 人氣:1540 解決時間:20080920 22:35 中西文化在社交禮儀有何差異?要英文版的英文版10[標(biāo)簽:社交 禮儀,中西,社交”If translate this into English“I just made some dishes casually and they are not very tasty. Perhaps the foreigner will think why you invite me to you family and have the untasty food. You aren3