【正文】
I am leaving the present position is I want an object to better myself. 本人所準(zhǔn)備離開目前的工作崗位,理由是為謀求更高的職位?! ?. I solicit the favor of an interview, and assure you that if appointed, I will do my best to give you satisfaction. 懇請(qǐng)惠予面試之榮?! ?. If you desire and interview, I shall be most happy to call in person, on any day and at any time you may appoint. 如貴公司有意面試,本人一定遵照所指定的時(shí)日、前往拜訪?! ?. Should you think favorably of my application, I would like to have an interview. 如對(duì)本人之應(yīng)征優(yōu)先考慮,懇請(qǐng)惠予面試之機(jī)會(huì)?! ?. I trust that you will give this appliation your favorable consideration. 本人相信,貴公司會(huì)將本人的申請(qǐng)給予考慮?! ?. Should this application meet with your favorable consideration, I will do my utmost to justify the confidence you may repose in me 對(duì)此申請(qǐng),貴公司如惠予考慮,本人將盡的忠誠與努力。 11. Should you entertain my application favorably, I would spare no trouble to acquit myself to your satisfaction. 假如應(yīng)征獲得青睞而進(jìn)入貴公司服務(wù),本人必以排除萬難之決心,為貴公司工作,以符厚望。