【正文】
ce then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “no” for too many days in a row, I know I need to change that I39。ve ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everythingall external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failurethese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to are already is no reason not to follow your 。這句話給我留下了深刻的印象。提醒自己就要死了是我遇見的最大的幫助,幫我作了生命中的大決定。提醒自己就要死亡是我知道的最好的方法,用來(lái)避開擔(dān)心失去某些東西的陷阱。About a year ago, I was diagnosed with had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my didn39。 code for “prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought you39。我早上七點(diǎn)半作了掃描,清楚地顯示在我的胰腺有一個(gè)腫瘤。醫(yī)生們告訴我這幾乎是無(wú)法治愈的,我還有三到六個(gè)月的時(shí)間。在醫(yī)生的辭典中,這就是“準(zhǔn)備死亡”的意思。I lived with that diagnosis all that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with had the surgery and, thankfully, I am fine 。我當(dāng)時(shí)是被麻醉的,但是我的妻子告訴我,那些醫(yī)生在顯微鏡下看到細(xì)胞的時(shí)候開始尖叫,因?yàn)榘l(fā)現(xiàn)這竟然是一種非常罕見的可用手術(shù)治愈的胰腺癌癥。This was the closest I39。s the closest I get for a few more lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual one wants to die, even people who want to go to Heaven don39。s life39。it clears out the old to make way for the now, the new is someday, not too long from now, you will gradually bee the old and be cleared to be so dramatic, but it39。t waste it living someone else39。t be trapped by dogma, which is living with the results of other people39。t let the noise of others39。這次死里逃生讓我比以往只知道死亡是一個(gè)有用而純粹書面概念的時(shí)候更確信地告訴你們,沒(méi)有人愿意死,即使那些想上天堂的人們也不愿意通過(guò)死亡來(lái)達(dá)到他們的目的。也應(yīng)該如此,因?yàn)樗劳龊芸赡苁巧詈玫陌l(fā)明。現(xiàn)在,你們就是“新”。抱歉,這很戲劇性,但卻是真的。不要被教條束縛,那意味著會(huì)和別人思考的結(jié)果一塊兒生活。你的直覺和內(nèi)心知道你想要變成什么樣子。When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my was created by a fellow named Stuart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic was in the late 1960s, before personal puters and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid was sort of like Google in paperback form 35 years before Google came was idealistic, overflowing with neat tools and great and his team put out several issues of the The Whole Earth Catalogue, and then when it had run its course, they put out a final was the mid1970s and I was your the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so were the words, “Stay hungry, stay foolish.” It was their farewell message as they signed off.“Stay hungry, stay foolish.” And I have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, I wish that for hungry, stay ,有一份叫做《完整地球目錄》的好雜志,是我們這一代人的圣經(jīng)之一。布蘭的、住在離這不遠(yuǎn)的曼羅公園的家伙創(chuàng)立的。那是六十年代后期,個(gè)人電腦出現(xiàn)之前,所以這份雜志全是用打字機(jī)、剪刀和偏光鏡制作的。它理想主義,全文充斥著靈巧的工具和偉大的想法。那是七十年代中期,我和你們差不多大。下面有一句話,“求知若渴,虛心若愚”。我常以此勉勵(lì)自己。求知若渴,虛心若愚。第二篇:?jiǎn)滩妓顾固垢4髮W(xué)畢業(yè)典禮演講稿喬布斯斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講稿i am honored to be with you today for your mencement from one of the finest universities in the be told, i never graduated from this is the closest i’ve ever gotten to a college i want to tell you three stories from my ’s big three ,我很榮幸能和你們一起參加畢業(yè)典禮,斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué)之一,喬布斯斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講稿。今天我想向你們講述我生活中的三個(gè)故事。the first story is about connecting the 。我為什么要退學(xué)呢?it started before i was biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for felt very strongly that i should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his that when i popped out they decided at the last minute that they really wanted a my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “we have an unexpected baby boy。我的親生母親是一名年輕未婚的大學(xué)畢業(yè)生。所以在我出生前,她已經(jīng)準(zhǔn)備一切,讓一位律師和他的妻子收養(yǎng)。所以,我的養(yǎng)父養(yǎng)母(他們當(dāng)時(shí)還在候選名單上)突然在半夜接到了一個(gè)電話:“我們有一個(gè)意外降生的男嬰,你們想收養(yǎng)他嗎?”他們回答說(shuō): “當(dāng)然!” 但是我親生母親隨后發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從未上過(guò)大學(xué),我的養(yǎng)父高中沒(méi)畢業(yè)。但在幾個(gè)月以后,因?yàn)槲业酿B(yǎng)父養(yǎng)母答應(yīng)她一定要讓我上大學(xué),她才心軟同意了。但我天真地選擇了一個(gè)幾乎和斯坦福大學(xué)一樣貴的學(xué)校,我父母還處于工薪階層,為了交學(xué)費(fèi),他們幾乎耗光所有積蓄。我不知道(我生命中)要追求什么,我也不知道學(xué)校是否能幫我找到答案。所以,我決定退學(xué),并且我相信車到山前必有路。在我做出退學(xué)決定后,我再也不用去上那些我絲毫沒(méi)有興趣的必修課,我開始去聽那些看起來(lái)有趣的課程。沒(méi)了宿舍,所以我要到朋友家睡地板。為了每周一頓的好一點(diǎn)的飯,每個(gè)星期天晚上,我穿街過(guò)巷,步行7英里到hare krishna教堂。在好奇和直覺的引導(dǎo)下,我跌跌撞撞地遇到很多東西,這些后來(lái)被證明是無(wú)價(jià)瑰寶。學(xué)校里的每個(gè)海報(bào),抽屜上的每個(gè)標(biāo)簽,上面全都是漂亮的書法。我學(xué)到了san serif 和serif字體,我學(xué)會(huì)了怎么樣在不同的字母組合之中變化間距,還有怎么樣做最好的版式。none of this had even a hope of any practical application in my ten years later, when we were designing the first macintosh puter, it all came back to we designed it all into the was the first puter with beautiful i had never dropped in on that single course in college, the mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced since windows just copied the mac, its likely that no personal puter would have i had never dropped out, i would have never dropped in on this calligraphy class, and personal puters might not have the wonderful typography that they course it was impossible to connect the dots looking forward when i was in it was very, very clear looking backwards ten years 。我把當(dāng)時(shí)我學(xué)的那些東西全都融入到mac。如果我當(dāng)時(shí)沒(méi)有退學(xué),我沒(méi)機(jī)會(huì)沉迷于書法課程,mac就不會(huì)有種類繁多或的行距整齊的字體。如果我沒(méi)有退學(xué),我不會(huì)沉迷于書法課程,個(gè)人電腦很可能就不會(huì)這么多字體。但在十年之后回顧過(guò)去,這些東西歷歷在目。you can only connect them looking you have to trust that the dots will somehow connect in your have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, approach has never let me down, and it would made all the ,你不可能把這些點(diǎn)點(diǎn)滴滴提前串連起來(lái)。所以你必須相信這些點(diǎn)點(diǎn)滴滴是和你的未來(lái)項(xiàng)鏈的。這個(gè)方法從未讓我