【正文】
;橘子мандарин;橙子апельсин;梨子груша;草莓клубника/земляника;香蕉банан;檸檬лимон;香瓜дыня;菠蘿ананас;桃子персик;西瓜арбуз;李子слив;杏子абрикос;柿子хурма;櫻桃вишня;歐洲甜櫻桃черешня;椰子кокос;芒果манго;葡萄виноград;花生арахис;核桃грецкий орех。水產(chǎn)類:魚肉рыбье мясо;沙丁魚сардина;金槍魚тунец;鮭魚лосось/с?мга;鯡魚сельдь;鰻魚угорь;狗魚щука;鯉魚карп;鯽魚карась;鯰魚сом;魚籽икра;蝦рак;小蝦креветка;扇貝гребешок;蟹краб。罐頭類:午餐肉мясной паштет;火腿午餐肉паштет из ветчины;牛肉罐頭говяжьи консервы;肝醬 паштет из печ?нки;雞肉罐頭 куриные консервы;魚類罐頭рыбные консервы;水果罐頭фруктовые консервы;罐頭果醬консервое варенье。的消息соблюдать экологический баланс 保持生態(tài)平衡реконструктивная 整形(修復(fù))外科~хирургия Рено雷諾牌汽車рефераты 文摘、概述робот 機器人роботубийца冷血殺手(殺人機器)ров, разделяющий поколения 代溝рок 搖滾樂рокмузыка рокер“羅克”(開飛車的人)роллинг 滑板運動rollingРоллсройс 勞斯萊斯牌汽車RollsRoyce роса 一整天от росы до росы русовец 俄國通рынок труда 勞務(wù)市場рюхать懂、明白、在行~ политике~ электронике сайз(鞋、帽子)尺寸size сайт(通過)網(wǎng)上聯(lián)絡(luò)сайт 網(wǎng)站саммит(政府首腦)峰會summitразныеСамсунг 三星韓國著名品牌самыйсамый(在某方面)最好的、最突出的самоесамое санкабина(帶廁所和浴室的)衛(wèi)生間препод(ователь)教師Прессцентр 新聞中心префектура都、道、府、縣(日本)привилегия 特權(quán)прикид 外貌приспущ?нный флаг в знак траура 降半旗(志哀)продюсер 制片人прозрачность 透明度транспарантность Проктери Гэмбл 寶潔公司промоутер 經(jīng)紀(jì)人пропонет 支持者(親…)~проправительственный ~пропрезидентский противоперхотный 去頭皮屑的~ шанпуньпротивоугонный(汽車、摩托車)防盜的~ное устройство Публикации 告示欄пятидюймовая дискета 五寸盤Пятизв?здочный отель五星級飯店равновозрастный 同齡的разархивация 解壓縮разборка “擺平”разгрузка 下載ралли 汽車?yán)惂猝学荮荮讧猝支郄?越野賽раскрутить 炒作расскл?шенные брюки 喇叭褲растаможить 辦理通關(guān)手續(xù)~машину~итальянские обуви регенерация энергии 再生能源резкий спад 暴跌 (對事物的)觀點,看法Иметь в виду(кточто)источник вунь гуо 指的是。打算Рассчитывать 期望。指望,寄希望于(某人、某事)Жаргон(某一社會集團或行業(yè)的)行話,習(xí)慣語,切口слент俚語,行話,切口игра слов 俏皮話,雙關(guān)語профессиональизм職業(yè)技能,專業(yè)水平,行話аббревиатура縮略語сокращение источник вунь гуо 縮短,減少。刪節(jié)、簡寫。現(xiàn)實коммуникация(思想的)溝通,交流,交際,交通,通信,交通線,文國俄語(供電,供暖,供氣,供水等的)管道,管線第四篇:俄語諺語俄語詞匯俄語諺語大全俄語詞匯禍不單行Беда не проходит одна百聞不如一見Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать 活到老,學(xué)到老Век живи, век учись 潑水難收Пролитую воду не соберешь一個巴掌拍不響Одной рукой в ладоши не хлопнешь 遠路無輕載На большом пути и малая ноша тяжела 遠親不如近鄰Близкий сосед лучше дольней родни 物以稀為貴Чего мало, то и дорого能者多勞Кому много дано, с того много и спросится 趁熱打鐵Куй железо, пока горячо人情歸人情,公道歸公道Дружба дружбой, служба службой 善有善報,惡有惡報За добро добром платят, а за худо худом 以眼還眼,以牙還牙Око за око, зуб за зуб朋友千個好,冤家一個多Сто друзеймало, один врагмного 鳥美看羽毛,人美看學(xué)問Красива птица перьем, а человек уменьем 己所不欲,勿施于人Чего себе не хочешь, того другим не делай 患難見知己Друзья познаются в беде家賊難防От домашнего вора не убережешься 飽漢不知餓漢饑Сытый голодного не разумеет響鼓不用重錘В хороший барабан не надо бить с силой 滴水石穿Капля по капле и камень долбит 繩打細處斷Где веревка тонка, там и рвется臉丑怪不得鏡子Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива 在狼窩就得學(xué)狼叫С волками жить—по волчьи выть 舌頭沒骨頭Язык без костей謀事在人,成事在天Человек предполагает, а бог располагает 一次被蛇咬,十年怕井繩Ужаленный змеей и веревки боится 一懶生百邪Праздность—мать пороков一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь萬事開頭難Лиха беда начало百里不同風(fēng),千里不同俗Что город, то норов, что деревня, то обычай 好事不出門,壞事傳千里Добрая слава лежит, а худая бежит 知人知面不知心Челов