【正文】
economy, technological innovation, the reconstruction of city munities, and the interaction of urban and rural “海寶(HAIBAO)”,意即“四海之寶”,以“人”為核心創(chuàng)意,契合上海世博會的主題。表達了世博會“理解、溝通、歡聚、合作”的理念。it is alsobined with the numbers “2010” in an elegant way that resembles a celebrating expresses the philosophies of Shanghai Expo: “Understanding, munication,togetherness, and cooperation.”“一軸四館”,分別為世博軸、中國國家館、世博主題館、世博中心、世博演藝中心。Oct 1, 2010 is the grand opening day of the China Pavilion is designed toexpress the philosophy of China, to show the culture of the Chinese people, and to facilitate friendly international munication and improved cultural exchange between other nations and 、指定代理、世博游指定旅行社等渠道銷售。Shanghai Expo tickets will be sold by the government, appointed agents, appointed travelagencies, ticket information can be found onor the Expo hotline: +;是一曲以創(chuàng)新和融合為主旋律的交響樂;將成為人類文明的一次精彩對話。The service hotline of Shanghai Expo is 962010, you can call directly for any information you ,南浦大橋和盧浦大橋之間的濱江地區(qū)。世博會是一項由主辦國政治組織或政府委托有關部門舉辦的有較大影響和悠久歷史的國際性博覽活動。第二,世博會的宗旨。因此,世博會被譽為世界經濟、科技、文化的“奧林匹克”盛會?,F(xiàn)代意義的世博會發(fā)源于19世紀中葉工業(yè)革命萌芽之際。1851年,第一屆世博會是在英國舉辦的。第四,上海世博會的主題。第五,上海世博會的主要目標。第六,上海世博會的核心思想。人是這個有機系統(tǒng)中最具活力和最富有創(chuàng)新能力的細胞。隨著城市化進程的加速,城市的有機系統(tǒng)與地球大生物圈和資源體系之間相互作用也日益加深和擴大。第七,上海世博會的吉祥物。海寶以漢字的“人”作為核心創(chuàng)意,既反映了中國文化的特色,又呼應了上海世博會會徽的設計理念。第八,上海世博會的世界之最。)胡錦濤首次倡導“包容性增長”陌生概念引關注從2007年亞行首次提出,到如今胡錦濤主席公開倡導,業(yè)內人士認為,2008年發(fā)生的金融危機是“包容性增長”被官方認可的助推器。這才是發(fā)展的目的,才能可持續(xù)?!鞍菪栽鲩L”這個概念其實跟這些年中國政府提出的“科學發(fā)展觀”、“和諧社會”是一脈相承的,也是在貫徹“科學發(fā)展觀”、“和諧社會”這個理念。這才是發(fā)展的目的,這樣的發(fā)展才能夠可持續(xù)。本屆世博會以為主題,充分展示了豐富多彩的當代文明成就,匯集了人類探索城市發(fā)展的共同智慧,創(chuàng)造了多項世博會的新紀錄,譜寫了世界博覽史的輝煌篇章。從5月1日到今天,世博會參觀者達到7000多萬人次,創(chuàng)下參觀人數(shù)的新紀錄。本屆世博會還第一次開辟了網(wǎng)上世博,為世界各地更多的民眾參與世博會開啟了一扇新的大門。上海世博會是一次精彩的盛會,近6平方公里的世博園仿佛是一個地球村。世界各國的文化瑰寶紛紛閃亮登場,中國的戰(zhàn)國銅車馬、希臘的雅典納神像、法國印象派繪畫大師的傳世之座、丹麥的小美人魚、塞舌爾的亞達伯拉象等世界稀世文化珍品,讓人目不暇接、美不勝收。全球許多政治家、企業(yè)家、政府官員和專家學者蒞臨中國,在上海世博會系列論壇上發(fā)表真知灼見,探討未來世界,碰撞出無數(shù)睿智的思想火花,給人以無限的遐想和啟迪。世博會讓渴望了解世界的中國人民,和渴望了解中國的各國朋友走到一起,相互間結下了深厚的友誼。一位叫山田外美代的日本老人,人稱“世博奶奶”。世博會開幕后,她購買了183張門票,每天都出現(xiàn)在世博園。最為引人注目的是8萬多名身穿青衣白褲的園區(qū)志愿者,人們親切地稱之為“小白菜”。他們的燦爛笑容和熱情服務,成為解讀中國的真正名片。八年來,我們舉全國之力,集世界智慧,有條不紊地做好各項籌辦工作,特別是上海人民,做出了無私的奉獻。世博會的成功舉辦凝結著無數(shù)人們的辛勤勞動,正是廣大世博會的組織者、建設者、工作者、參觀者、志愿者的真誠、智慧和汗水,共同鑄就了世博會的輝煌。女士們、先生們:上海世博會不僅薈萃了人類創(chuàng)造的物質文明,開闊了人們的眼界,而且為人類留下豐富的精神遺產,啟迪了人們的心智,這是世博會的靈魂之所在。今天,我們一起回顧這次盛會及其給我們留下的經驗和啟示,是很有意義的。用最新低碳材料和節(jié)能技術建造的各國展館比比皆是,館內陳列的最新低碳技術和產品不計其數(shù)。這些新理念反映出人類對發(fā)展含義的理解更加科學,在謀求發(fā)展的道路上更加理性、成熟,必將對未來的經濟發(fā)展方式、產業(yè)結構和消費方式產生深遠的影響。1851年,英國舉辦第一屆世博會,就是因為它是世界上最先開展工業(yè)革命的國家,并產生了很多科技產品。如果和工業(yè)革命后的那一百年相比,人類在最近一百年創(chuàng)造的生產力不知又要大多少倍。這些新技術、新能源和新材料的開發(fā)應用和推廣,不但會對人類的生產和生活方式產生重大影響,還將引領未來的產業(yè)發(fā)展路徑,為克服國際金融危機的深層次影響、推動全球經濟持續(xù)復蘇提供有力的支撐。這里不僅有歐美發(fā)達國家的高科技產品,而且有非洲獨特的民族服飾和黑木雕,還有精美絕倫的加勒比海國家和太平洋島國的手工制品。除了豐富的展品之外,世博園內每天都上演來自世界各地的精彩文藝節(jié)目,原汁原味的非洲土風舞,華麗恢弘的法國宮廷舞,熱情洋溢的阿根廷探戈,凝練簡潔的日本能劇,歡快浪漫的英格蘭民族音樂,優(yōu)美典雅的中國京劇。世博會告訴我們,每個國家、每個民族都有值得驕傲的傳統(tǒng)文化,各種優(yōu)秀文化都是人類文明的成果,都值得我們尊重和珍惜,一枝獨秀不可能形成爭奇斗艷的百花園。首次集體亮相世博會的14個太平洋島國和13個加勒比海島國,有的是第一次參加世博會,有的還沒有與中國建立外交關系,但是都興高采烈地加入世博會的行列,這充分說明世博會是超越國家、民族、宗教界限的。世博園內首次設立了殘疾人館,所有活動都有無障礙座位,并為殘疾人館提供輪椅租賃、無障礙寄存等各種特殊服務,充分體現(xiàn)了對每一個生命的尊重。女士們、先生們:世博會歷經159個春秋。上海世博會展示了人類社會發(fā)展進步的一面,也反映和折射出人類所面臨的挑戰(zhàn)、擔憂和困惑。今天,全球一半以上的人口居住在城市,城市化一方面讓人們享受了現(xiàn)代文明的成果,另一方面也伴隨著人口膨脹、交通擁擠、貧困化、文化的沖突、金融危機等前所未有的挑戰(zhàn)。——我們要推動廣大農村地區(qū)的現(xiàn)代化。沒有農村的現(xiàn)代化就不可能有整個社會的現(xiàn)代化。我們要幫助欠發(fā)達地區(qū)共同發(fā)展,我們從世博會主題論壇演講者的焦慮神色中看到了世界發(fā)展的不平衡,感到了貧富差距擴大的縮影,人類同是地球大家庭的兄弟姐妹,應